English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты знала его

Ты знала его translate English

323 parallel translation
- Ты знала его ещё тогда, когда меня тут не было?
- Did you know him while I was away?
Ты знала его раньше.
You knew him before.
Ты знала его раньше?
- You knew him before.
Если бы ты знала его, когда мы работали вместе.
I wish you could have known him when I used to clerk for him.
Ты знала его?
You knew him?
Ты знала его?
What? Did you know him?
Знала бы ты, как сильно она его любит!
And I know he loves me.
Ты никогда не понимала его, не знала, о чём он думает ты ничего не ценишь, кроме денег.
You'd never know him, never even understand his mind... any more than you understand anything, except money.
Если бы ты знала Время, как я, ты бы так не сказала. Его не потеряешь.
She's nothing but a common mobile vulgaris.
И его ты знала, да?
You knew him, too, didn't you? Didn't you?
Я знала, что ты не можешь просто оставить его и поехать.
I knew you wouldn't just drive away and leave him.
И ты сказала, что ты его знала?
Did you tell them you know him?
Если б ты его не знала... могла бы ты полюбить меня?
Mara... if your heart was free, Do you think you might feel love for me?
А потом ты вышла! - Ну я-то откуда знала, что там будет его жена?
And remember, we'd just stay five minutes, and nobody gets out of the car.
Я знала людей... Ты любила его?
- Were you in love with him?
- Ты знала, что его убьют?
- Did you know your brother killed him?
Я знаю, дорогая. Это любовь... Не так давно ты его вообще не знала.
Only seems like yesterday, I was changing your nappies.
- Ты его знала лучше, чем я.
- All in all, you knew him better than me.
Ты знала, что единственный шанс спасти его - - это доставить сюда.
You knew his only chance of survival was to get him in here.
Когда я выходила за Беллами, я знала, что ты рядом, и что я смогу его утопить, когда придёт время.
I knew when I married Bellamy. With you around, when the time came, I could drown him.
Ты ведь едва его знала.
You hardly knew him.
Конечно, ты же его знала, я забыл.
You knew him, didn't you? I forgot.
Если ты его не знала, как ты узнала об изнасиловании в тот момент, когда оно происходило?
Staff never looks into source Do you do not know whom this person is? How to again know to rape case have occured
- Я знала, что ты будешь на его стороне.
I knew you'd take his side.
Она пошла в ванную - Понимаю, что ты имеешь ввиду... Она его хорошо знала.
You don't do that for the postie, just for a good friend.
- Не знала, что ты его смотрел.
- I just didn't know you watch that.
Если ты его любила, то я удивлена, что ты этого не знала.
As someone who loved him I'm surprised you didn't know that.
- Ты хорошо его знала, или это...
- Did you know him well, or is it -
Ты знала, что я буду его защищать.
You knew I would defend him.
Но если бы ты знала, если бы ты только знала, как я его любила, как страстно хотела быть его женой, и как терзала меня эта любовь,
But if you knew... If you could only half know how much I loved him, how desperate I was to have him, and how torn I was between my love, and how I wished to be fair to him.
Ты действительно знала его несколько лет?
You've known him quite a few years now?
Прю, мы понимаем, ты его знала, а мы его нет.
Prue, it's not that I don't see your point, but you knew him, we didn't.
- Ну, если бы ты его знала, ты бы поняла.
Well, if you knew him, you'd understand.
Это его религия, Элла, и их тоже. И ты это знала.
This is religion, Ella, and it's theirs, you know that.
Ты же знала, что он его не любит.
You know he doesn't like it.
Ты знала что он связан с мафией? Догадывалась о его романе с Миюки.
So you don't know he deals with gangs much less his affair with Miyuki.
И я хочу, чтобы ты знала - я его найду, и он заплатит за то, что сделал.
I want you to know I'll find him, and he'll pay for this.
Если ты не знала, что он будет там, то почему у тебя с собой были его ключи от машины?
If you didn't know, why'd you have his car keys?
Джоани, если ты действительно прочла этот рассказ, и из-за его огромного размера в 13 страниц всю ночь не смыкала глаз, -... ты бы знала, что дети... - Ты - лоханка!
Joanie, if you had actually read the story, which at 13 pages would have taken you all night, you would know the children find a great deal of money in the mattress.
Ты его знала?
Did you know him?
Элис хотела, чтобы ты знала, что причина, почему его нет на фамильном древе - это просто ужасная...
Alice wants you to know the reason he's not on the family tree is...
Может быть, ты не так хорошо его знала?
Maybe you didn't know him well?
И ты хочешь сказать, что я его не знала достаточно хорошо?
And you're trying to say I didn't know him well?
Ты его не знала, его никто не знал.
You didn't know him at all, nobody did.
- я знала, что ты хочешь его.
- I knew you wanted one.
- Я даже не знала хотел ли ты его.
I didn't even know you wanted one.
Ты знала, что к чему в тот самый момент, когда его встретила.
Back up. You knew the deal the minute you met him.
Ты знала, как я его люблю!
I knew what I felt!
- Я не знала, что ты его видела! Что там твориться-то?
What's up?
Хорошо, бойся, но просто, чтобы ты знала, у меня действительно нет никакого намерения его использовать.
Okay. Be scared. But just so you know I really don't have any intention of using it.
Ну ты же его не знала.
IT'S NOT LIKE YOU KNEW HIM.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]