Ты пришел за мной translate English
83 parallel translation
Ты пришел за мной?
You came to kill me?
- Я слышала. Ты пришел за мной.
You've come after me.
Ты пришел за мной?
You come for me?
Джон, ты пришел за мной для встречи сотрудников?
John! Come to fetch me for the staff meeting?
Ты пришел за мной, спас мою жинь.
Saved my life.
Ты пришел за мной.
You came here for me.
Ты пришел за мной.
You came looking for me.
Ты пришел за мной.
You came for me.
А ты пришел за мной?
And you've got me?
Не потому ли ты пришел за мной?
Is that why you came after me? ! Jane...
Почему ты пришел за мной?
Why did you come after me? !
Ты пришел за мной.
You came back for me.
Ты пришел за мной.
You found me.
Ты пришел за мной или за ней?
Were you coming for me or for her?
Ты пришел за мной. Я не против этого.
You come for me, I'm fine with that.
Ты пришел за мной, сынок?
Are you coming to get me, son?
Ты тоже пришел за мной? Нет, ты ошибаешься!
You are out to capture me too?
Я просто взял его, чтобы ты за мной пришел.
I only took it so you'd come after me.
Нет, не ты устанавливал правила, когда пришел за мной, Бен.
No, you're the one who set the ground rules when you came after me, Ben.
Ты пришёл за мной?
Have... have you come for me?
Ты пришел за мной, любимый?
Have you come for me, my love?
За чем ты пришел : за мной или за мечом?
Is it me or the sword you want?
Ты пришёл за мной... и спас меня.
You came after me... and saved me.
Ты пришёл, чтобы присмотреть за мной.
You're here to check up on me.
Поэтому ты пришёл за мной?
Now there's you.
Ты ведь пришел за мной... я здесь не для того, чтобы тебя убивать.
- What? You come here to kill me and now - - I'm not here to kill you.
Ты за мной пришел.
You came for me.
Ты пришёл за мной?
You came back for me?
- Ты пришёл за мной.
- You came for me.
Так какого же чёрта ты за мной пришёл?
But why the hell did you come after me?
Всё думала, что ты придёшь за мной, а ты не пришёл.
Kept thinking you were gonna come get me, and you never did.
Зачем ты пришёл за мной сюда, чёртов идиот?
Why'd you follow me here, you bloody idiot?
Ты такой добрый. Пришел за мной...
you're so kind you came after me
Перед тем, как ты пришёл за мной, до того, как ты меня спас, в том месте была она.
In that place. Before you came to get me back, before you saved me, she was there.
Разве ты не пришел из-за того, что хотел поговорить со мной?
Didn't you come because you wanted to talk to me?
Вудхауз, ты пришёл за мной.
Woodhouse, you came for me.
Это тебя надо убеждать, ты же пришёл за мной сюда.
Well, you're the only one who needs convincing. You're the one chasing me out here.
Когда ты пришёл за мной, ты знал, что Джесс погибнет?
When you came and got me, did you know Jess would die?
Ну, раз уж ты пришёл, посмотришь за мной, если я слишком много выпью?
In any case, since you're here, you'll look after me if I get wrecked, right?
Ты специально для этого пришел за мной сюда?
Is that why you followed me round here?
Ты за мной пришел, я полагаю.
You've come for me, I think.
Ты пришёл за мной тогда, когда у тебя было много причин, чтобы не делать этого.
Well, mom had to do some convincing.
То есть ты пришёл за мной, когда у тебя всё ещё есть девушка?
So you came to get me, but you still have a girlfriend.
Почему ты не пришел за мной к Лине?
Why didn't you look for me in your daughter's room?
Ты здесь. кто пришёл за мной.
You are here. No matter what... you are the only who came for me.
Ты пришёл за мной!
You came for me.
Ты наконец пришел за мной, забрать меня отсюда, наполнить жизнь смыслом.
You've finally come for me, to take me from this place, to sweep me off my feet.
Ты всё знал, но не пришёл за мной?
You knew all about it, but you didn't come after me?
Ты пришел за мной?
Oh, you coming for me?
Ты пришёл за мной!
You came for me!
Ты пришёл за мной.
You came for me.
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты пришел ко мне 37
ты пришёл ко мне 17
ты пришел сюда 65
ты пришёл сюда 22
ты пришелец 16
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
ты пришёл 187
ты пришел ко мне 37
ты пришёл ко мне 17
ты пришел сюда 65
ты пришёл сюда 22
ты пришелец 16
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты прекрасна 444
ты прав 8198
ты просто молодец 58
ты права 5640
ты просто нечто 28
за мной гонятся 20
за мной следили 16
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты прекрасна 444
ты прав 8198
ты просто молодец 58
ты права 5640
ты просто нечто 28