English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты прекрасна

Ты прекрасна translate English

935 parallel translation
- Ты прекрасна.
- You're very sweet.
О как ты прекрасна.
Oh, how wonderful you are.
Мамочка, дражайшая, ты прекрасна.
Dearest Mum, you are wonderful.
Ты прекрасна!
Oh, you're beautiful!
- Ты прекрасна.
- I can't be. Yes, you are.
- Ты прекрасна, Кэти.
- Oh, you're wonderful, Kathie.
* * Ты прекрасна как рассвет
You're as lovely as your name
Ты прекрасна, спору нет ;
" You are fair, I can't deny.
Ты прекрасна, слова нет,
" You are fair, I can't deny,
Если б я встретил тебя раньше, ты бы уже знала, что ты прекрасна.
If I'd been around sooner, you'd know by now that you're very pretty.
Клара, ты прекрасна в определенных вещах.
Come on, you're good for certain things...
Ты прекрасна, дорогая.
You've been wonderful, darling. "
Ты прекрасна, Дина.
You're pretty, Deena.
Ты прекрасна.
You're so beautiful.
- Как ты прекрасна. И с каждым днем всё прекраснее.
How beautiful you are, each day a bit more.
- Как ты прекрасна, Челима!
How beautiful you are, Chelima!
Ты прекрасна.
You're well.
Ты прекрасна.
You're beautiful.
Ты прекрасна.
You are beautiful.
Да, ты прекрасна.
Yes, you are a beauty.
Как ты прекрасна! Просто прелесть!
you lovely thing, how lovely!
Да, ты прекрасна.
Yes, you are lovely.
Как ты прекрасна... И как я тебя люблю.
How lovely you are, and how I love you.
Ну, неважно, кто она, она не была и наполовину так прекрасна, как ты сейчас.
Well, whoever she was, she could not have been half as beautiful as you are right now.
Подумай, дитя моё, даже через тысячу лет, ты будешь так же прекрасна, как сейчас.
Think, my child, in a thousand years, you will be as lovely as you are now.
О, ты так прекрасна!
Oh, my, but you're so beautiful.
Ты так прекрасна в этом платье, Гефсиба.
You look so beautiful in this dress Hepzibah.
Тогда взгляни в мои глаза и увидишь : ты все так же прекрасна.
Let my eyes be your bearer. And then your beauty will never fade.
font color - "# e1e1e1" Как прекрасна ласковая и нежная font color - "# e1e1e1" песня любви, которую ты font color - "# e1e1e1" однажды мне спел. font color - "# e1e1e1" Но ты ушел, font color - "# e1e1e1" а я осталась одна font color - "# e1e1e1" и просто жду тебя здесь.
A love song so sweet you once did sing soft and tender, to me but you are gone and I'm alone just waiting here for you
Ты так прекрасна, добра и щедра...
You are good, Thea, kind and generous.
в половину так же прекрасна молоденькая, худая как ты.
Not half so beautiful. Young scrawny like you.
- Но Китти, ты и так прекрасна!
- But Kitty, you're beautiful.
Ты прекрасна.
Darling, you're wonderful.
Мама, как изумительно. Ты была прекрасна.
Mother, how heavenly, you were wonderful.
- Ты прекрасна.
- You look wonderful.
Ты так же прекрасна и желанна.
You are just as beautiful, just as desirable.
Ты так прекрасна, что я не смотрел, куда прыгаю!
You're so beautiful, I didn't watch where I jumped!
Клянусь, ты так прекрасна.
I swear, you're so beautiful.
Если б ты видел, как она прекрасна.
If you could see the wonderful view.
Так же, как прекрасна и ты.
Just like Tiffany's.
Я восхищался тем, что ты боролась. Ты была прекрасна.
Because I thought that a woman who struggled so much was something to admire.
И ты говоришь, что она была прекрасна?
And you say she was beautiful?
Как же я ошибался. Ты - прекрасна.
You're beautiful.
Ты была так прекрасна вчера вечером, в окружении всех этих дам.
You were so lovely among all those women.
Ты была прекрасна!
You were wonderful!
Ты так прекрасна.
You're so beautiful.
Она новенькая здесь и довольно-таки очаровательно прекрасна, ты так не думаешь?
She's new here and quite charming.
Зачем, зачем ты так прекрасна?
Why art thou yet so fair?
Ты просто прекрасна.
you are far superior.
Ты была прекрасна.
You were great.
Я следую инстинктам. И поэтому я говорю тебе, что ты и прекрасна, Потому что ты очень...
That's why I say you're perfect, because you're very special.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]