English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты хотел мне что

Ты хотел мне что translate English

584 parallel translation
- Твои слова. - Ты хотел мне что-то сказать?
- You said were gonna tell me something.
Итак, ты хотел мне что-то сказать.
So, you want me to say something.
Ты хотел мне что-то сказать о Еве.
You were about to tell me about Eve.
И ты хотел мне что-то сказать, да?
And you had something you wanted to tell me, didn't you?
Эй, ты хотел мне что-то сказать, толстячок?
Hey, you got something to say to me, fat boy?
Ты хотел мне что-то сказать, сынок?
You wanted to tell me something, big boy?
Было похоже, что ты хотел мне что-то сказать.
You seem like you wanna tell me something.
Что ты мне хотел показать?
What are you showing me?
Милый, это все, что ты мне хотел сказать?
Darling, is that all you have to say to me?
Я знаю, что ты хотел помочь мне, но...
I know you got it just to help me, but honest...
- Мне всё равно, что ты хотел сказать!
- I don't care!
Труди рассказала мне, что ты сделал для нее, по крайней мере, то, что хотел сделать.
Trudy told me what you done for her, at least, what you tried to do.
Может это покажется глупым, но мне кажется, что этот человек в белом костюме хотел, чтобы ты вычислил его в ту ночь.
This may sound silly, but I think that man in the white suit wanted you to spot him that very first night.
Ηо не думаю, что все эти месяцы мне не хватало тебя больше, чем в тот единственный день, когда я хотел, чтобы ты пришла.
Well, I don't think I missed you as much then as when you kept away from me for one day.
Что ты хотел сказать мне наверху?
What were you going to tell me upstairs?
Потому что ты спросил меня что я хочу, это было давно мне кажется это звучит грубо я думаю он не хотел что бы это так прозвучало
Because you asked me if I wanted one a long time ago. I don't think that sounds very nice. Oh, he didn't mean it the way it sounded.
Вот, дай посмотреть. "Тимми, мне шепнули, что бы ты хотел получить на Рождество"
Here. Let me see. Uh...
Это всё, что ты хотел сказать мне?
Is that all you wanted to tell me?
Что ты мне хотел показать?
What is it you want to show me?
Скажи-ка мне, а что ты хотел выразить этим фильмом?
Tell me what do you want to express with this film?
Ты, что-то хотел мне, сказать.
You had something to tell me.
Ты бы хотел, чтобы я сказала тебе... что ты мне нравишься?
Would you like it if I told you... that I like you?
Итак Джейми, что ты хотел мне сказать?
Now Jamie, what did you want to tell me?
Что ты хотел мне сказать?
What did you want to tell me?
Я знаю : ты не хотел. Это мне расплата за то, что я вышла замуж за мужлана.
You didn't mean to, but that's what I get for marrying a brute of a man.
То, что ты хотел мне дать.
The one you wanted to give me.
Что ты мне хотел сказать?
You want to talk to me about something?
- Ты что-то хотел мне сказать?
- You got somethin'for me?
Что ты хотел мне сказать?
What did you want to talk to me about?
Я не люблю, когда люди мне говорят "Друг, я понял, что ты хотел сказать своей пьесой."
I don't like it when people say : "I really dug your message, man."
Ну, и что ты мне хотел показать?
Well, what did you want to show me?
Иногда мне кажется, что ты мой старший брат. Брат? A ты не хотел бы?
As you know, it only takes good public relations and interviews in leading papers.
Все, что ты хотел сказать мне?
That's why you called?
Это всё, что ты мне хотел сказать?
Is that all you wanted to tell me?
И что же ты хотел мне сказать?
What do you want to talk about?
А что ты хотел услышать, когда ты мне говоришь, что папа занимается онанизмом?
Well, what do you expect me to say... when you tell me that Pop whacks off?
Я хотел разыграть ссору, а потом мне стало страшно, я испугался, что ты воспримешь это всерьез.
I tried to create confusion... I thought you'd take me - seriously and...
Что ты хотел, чтобы я сделал, когда позвонил мне?
Well, what did you want me to do?
Мне сказали, что ты хотел поговорить со мной.
I hear you've been trying to get in touch with me.
да я не хотел бы уходишь, но мне нужно в дорогу твоя тренировка здесь была лишь шагом в твоей общей подготовке наступит время и ты столкнешься с противником и чтобы победить его тебе придется шагнуть за победу за что?
- Yes, though I hate to leave. When you have the opportunity to face an opponent you must defeat him beyond the battle. Strict training will prepare you for that time.
Однажды ты сказал мне, что хотел бы вписать свое имя в историю.
You once told me that you wanted your name to go down in history.
Кстати, я хотел спросить у тебя, не присоединишься ли ты к моему плану, но что-то мне подсказывает 007 будет всегда предан заданию и никогда своему другу.
Oh, by the way... I did think of asking you to join my little scheme... but somehow I knew... 007's loyalty was always to the mission, never to his friend.
- Что ты хотел мне показать?
- What was it you wanted to show me?
Ну? Что ты хотел мне сказать?
What is it?
Я просто хотел, чтобы ты вспомнил обо мне что-нибудь хорошее и не держал на меня зла
I wanted to give you a nice memory so you'd know I wasn't always such a terrible guy.
Но мне сказали что ты очень расстроился и Боже упаси, я не хотел расстраивать очень важную обезьяну.
But they tell me that you're very upset and God forbid I should disturb the very important monkey.
Я хотел тебе сказать спасибо, за то что ты заботилась обо мне. Тебе была очень мила. Ты моя подруга.
I wanna say thank you to you...'cause you took care of me, helped my mom... and you're also very nice to me and you're my friend.
ты что-то хотел мне сказать?
What is your report?
Ты что-то хотел мне сказать.
You had something to tell me?
Уивер, я понимаю, что ты хотел бы развлечь себя... вовлекая меня в содержательную беседу... но мне нравится читать в самолете.
Weaver, I know you'd like to entertain yourself... by engaging me in a challenging conversation... but I like to read on a plane.
Тогда, что бы ты мне ни хотел сказать, скажешь потом. Договорились?
Then whatever it is you want to tell me, you can just tell me then.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]