English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / У меня нет времени

У меня нет времени translate English

3,047 parallel translation
У меня нет времени на всю эту ерунду.
I ain't got time to be lollygagging around here.
У меня нет времени...
I don't have time...
У меня нет времени на семейную драму Майколсонов.
I don't have time for Mikaelson family drama.
У меня нет времени обсуждать это.
Look, I don't have time to discuss this right now.
А знаешь, у меня нет времени на эти разговоры.
You know what? I don't have time to talk like this.
У меня нет времени для сентиментальных...
I really don't have time for sentimental- -
Прямо сейчас у меня нет времени тебе объяснять
I don't have time to explain them to you right now.
У меня нет времени.
Oh, fellows, I don't have time.
У меня нет времени на мальчишек из средней школы.
I don't really have time for high school seniors.
У меня нет времени.
I don't have time.
И у меня нет времени чтобы разбираться с чем-то Настолько ненадежным.
And I don't have the time to deal with something this unreliable.
У меня нет времени на оказание поддержки твоей матери сейчас.
I don't have time to handhold your mother at the moment.
У меня нет времени, чтобы спать.
I don't have time to take a nap.
У меня нет времени нянчится с твоими глупыми отношениями, ладно?
I don't have time to babysit your crazy relationships, okay?
У меня нет времени слушать... ♫ Слышишь ли ты мои слезы?
I don't have time to listen... ♫ Are you listening to my heart?
Извини, Сабрина, но между монахиней, которая танцует куриный танец, кошкой, играющей на пианино, и новыми уморительными видео Джимми у меня нет времени смотреть на яйца, если они не выглядят, как Стив Бушеми.
I'm sorry, Sabrina, but between the nun that does the chicken dance, the cat that plays the piano and James'hysterical new videos, I don't have the time to stare at eggs until they look like Steve Buscemi.
Ладно, у меня нет времени играть роль контролера с парковки.
Okay, I don't have time to play meter maid.
У меня нет времени.
I haven't had time.
И у меня нет времени, чтобы спорить с тобой.
And I don't have time to argue with you.
У меня нет времени выглядеть обычной эффектной собой.
I don't have time to look my normal, glamorous self.
– У меня нет времени на...
- I don't have time to...
У меня нет времени
I don't have much time.
У меня нет времени.
I don't have any time.
У меня нет времени на споры.
I don't have time to argue.
Тем более у меня нет времени.
I don't have time for this anyway.
- У меня нет времени.
- I'm out of time.
- У меня нет времени.
- I don't have the time.
У меня нет времени для этого.
I don't have time for this.
У меня нет времени слушать твою пародию на Бората...
I don't have time to listen to your Borat impression...
И мне нравится, что на мне надето, и у меня нет времени переодеваться, потому что он уже опаздывает на двадцать минут.
And I like what I'm wearing, and I don't have time to change'cause he's already 20 minutes late.
У меня нет много времени для разговоров, но Джеймс приезжает в Майами.
I don't have a lot of time to talk, but James is coming to Miami.
У меня нет на него времени.
Who's got time for that?
У меня нет на это времени.
I just don't have time for this.
Слушай, у меня нет на это времени.
Hey, I don't have this kind of time.
У меня нет на это времени.
I don't have time for this.
На телефоне нет денег И у меня очень мало времени.
This phone is prepaid, and I don't have a lot of minutes.
У меня нет столько времени.
I don't have years.
У меня... действительно нет времени.
I... I don't really have much time.
У меня и правда нет времени.
Well, I really don't have time.
У меня просто нет времени, выяснять кто ты.
I just don't have the time to figure you out right now.
Но сейчас у меня просто нет времени на каких-либо новых пациентов.
Right now I simply don't have time to take on any new patients.
Я в ведь в бегах и у меня реально нет времени на пит-стоп
I'm on the run. Don't exactly have time for a pit stop.
- У меня совсем нет времени.
- I have no time.
У меня нет на это времени.
I don't have all day.
Нет. У меня нет на это времени.
I don't have time to do that.
У тебя нет на меня времени?
You don't have time for me now?
У меня просто нет них времени.
I don't have time for The One.
У меня насыщенное расписание и нет времени играть в школьного директора.
Look, I have a full schedule and I don't have time to play principal.
У меня сейчас нет времени для разговоров.
I don't have time for a chat right now.
- У меня нет столько времени.
- I don't have a few days.
У меня совсем нет времени поговорить с тобой.
I feel like I've hardly gotten to talk to you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]