У меня нет проблем translate English
450 parallel translation
Проблемы из-за денег, а с женщинами у меня нет проблем.
Girl trouble's not so bad. Money trouble's worse.
У меня нет проблем, они есть у него.
I'm in no trouble, he is.
У меня нет проблем с мужиками!
I don't have any problems with men.
- Нет, у меня нет проблем.
- No, I'm not having trouble.
У меня нет проблем со временем.
I've got plenty of time.
Так его убили. С этим у меня нет проблем.
- So he was murdered.
Хорошо, во-первых, у меня нет проблем, окей?
All right, first of all, I'm not "in trouble," okay?
- У меня нет проблем с семгой.
- I'm not allergic to salmon.
Видишь, я не одержима им, поэтому у меня нет проблем.
See, I don't get obsessed with him, so I don't have these problems.
Как видите, у меня нет проблем с женским руководством.
As you can see, I have no problem with female authority.
Послушай, Майкл, у меня нет проблем, понятно?
Look, Michael, I don't have a problem, okay?
У меня нет проблем.
I'm not the one with the problem.
У меня нет проблем с тем, что я синоптик.
I don't have a problem being a weatherman.
У меня нет проблем с этим.
I have no problem with this!
Вообще-то, свидания - это та область в которой у меня нет проблем.
Actually, dating's the one area Well, that must make you the envy of most men. I don't have any problems in.
- У меня нет проблем с деньгами.
- l'm not having money problems.
Говори за себя, потому что у меня нет проблем с твоими родителями.
Speak for yourself £ ¬ because I have no problem with your parents.
– У меня нет проблем.
- I'm not the one in trouble.
У меня нет проблем.
I don't have a problem.
У меня нет проблем.
I don't have any problems.
Я не сижу на героине, я не гей, и у меня нет проблем... с исполнением супружеского долга.
I'm not addicted to heroin, I'm not gay and there is no problem... with my ability to consummate anything.
У меня нет проблем с давлением.
I don't have a blood pressure problem.
♪ У меня нет скрытых проблем ♪
♪ I have no underlying issues to address ♪
У меня нет с ней никаких проблем.
Hasn't got anything to do with her.
У меня нет никаких проблем.
I have no objection to that.
О, нет, нет, нет... Я не буду. У меня и так достаточно проблем с алкоголем и всё такое.
Oh, no, no, no I couldn't do that.
У меня нет никаких проблем.
There's nothing wrong with me.
Так что нет проблем, они купят у меня картину... за дорого.
They gonna buy my painting, an expensive price... - And with that money...
Виктор, нет проблем с издержками, но наличных у меня тут нет.
Look, Victor, there is no problem with the money, but I don't have the cash right now.
У меня вообще нет проблем.
Just like that. No problem.
У меня довольно простой характер, нет проблем, нет конфликтов Я принимаю жизнь с улыбкой Я бы хотел, чтобы так и продолжалось
Childhood should be beautiful I'm rather uncomplicated, no problems, no conflicts I face life with a smile I'd like that to continue l'm a girl who doesn't reconcile dreams with their practical realization
У меня никаких проблем нет.
I have no problem with that
Перестань. У меня нет никаких проблем, уверяю тебя.
I have no problems.
- У меня с мужиками проблем нет!
- I could get any guy I want.
Сколько у тебя проблем из-за меня. Как будто у тебя своих нет.
I'm causing so much trouble... as if you don't have enough of your own.
Н-нет, нет у меня никаких проблем.
- No I don't have a problem.
У меня нет никаких проблем.
I haven't got any problems.
ну, у меня с этим нет проблем.
Place the mask over your face and breathe normally. Well, I have no problem with that.
С этим у меня проблем нет.
Well, I've got no trouble in that department.
У меня с этим проблем нет.
I got no problem with that.
У меня нет с этим проблем.
I don't have a problem.
У меня с этим нет проблем.
Though it's less of a problem these days.
У меня нет никаких проблем.
Well, I haven't had any trouble.
- Нет у меня проблем.
No, I don't.
Нет, с этим у меня нет никаких проблем.
No, I don't have a problem with that at all.
Мне, конечно, очень приятно, что ты привела мужчину с которым спишь, чтобы я с ним поговорила но уверяю тебя, у меня нет никаких проблем с микробами.
It was very nice of you to bring the man you're sleeping with to talk but I assure you, I don't have any problem with germs.
А, у меня с этим проблем нет, просто... "
Yeah, I got no problem with that, just... "
Нет, у меня и так полно проблем.
No, I've got enough complications in my life.
У меня нет никаких проблем с Богом или Иисусом.
I've got no problems with God or Jesus.
К Вашему несчастью поэзия мне скучна и у меня нет времени для внутренних проблем студента.
you're out of luck, poetry bores me shitless and i got no time for student's inner problems.
У меня проблем нет.
I don't have a problem.
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20