English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / У меня ничего нет

У меня ничего нет translate English

1,604 parallel translation
Ой, у меня ничего нет
Oh, i don't have anything.
У меня ничего нет, ни денег, ничего.
I have nothing, no money, nothing.
- Теперь у меня ничего нет.
- I got nothing in here now.
А кроме книг о "Сверхъестественном" у меня ничего нет.
And the "Supernatural" books are all I've got.
У меня ничего нет.
With whom?
У меня ничего нет!
I have no idea what you're talking about.
У меня ничего нет.
I don't have anything.
У меня ничего нет, но я сожалею об этом.
I have nothing but regrets.
У меня ничего нет.
I got nothing.
Эй, эй, у меня ничего нет, уберите грабли!
Hey, hey, hey, hey, I'm clean, man. Hands off.
У меня ничего нет : ни пушек, ни дыма - ничего.
I got nothing. No guns, no smoke, nothing.
У вас ничего на меня нет. Да ну?
- Oh, yeah?
Знаете, у вас абсолютно ничего нет, чтобы меня задержать.
You have nothing to hold me on.
Слушайте, я уверена, что вы очень хороший терапевт, но у меня нет с вами ничего общего.
Look I'm sorry, I'm sure that you're very qualified but this has nothing to do with you.
- Звать меня Раулем, и у вас на меня ничего нет, так что отвали, придурок.
- the name is Raoul, and I ain't got no warrants, so back up, fool.
Кристин, у тебя нет ничего, что может меня заинтересовать.
You don't have anything I want.
Вся власть у нее, а у меня нет ничего.
She has all the power and I have nothing.
У вас на меня ничего нет
You don't got jack.
Ты позвала меня, чтобы сказать, что у тебя ничего нет?
- You called me down here to say you have nothing?
Если я поставлю его, а он не будет играть.. у меня не будет ничего в банке, нет у меня отходной.
It's like if I start him, and he doesn't play I have nothing in the bank, got no backups.
Ничего у меня на уме нет.
I have no plan, there's nothing.
У меня нет ничего настолько изысканного.
I don't have anything that expensive.
"У меня больше ничего нет", — ответила девочка.
'I have nothing left that I could give,'answered the girl.
а у меня нет! как будто ничего не произошло!
And instead of us just figuring it out, you guys are just fine walking around as if nothing ever happened.
У меня за душой ничего нет!
I am completely broke!
У Вас для меня ничего нет?
You have nothing for me?
У меня нет ничего, что я мог бы отдать...
But I have nothing to give...
У меня ничего для вас нет.
I don't have anything for you.
Никак нет, у меня никогда ничего не болит.
No, sir. I am never feel pain. Do you?
И вы меня отпустите потому что у вас ничего нет
But that you'd have to let me go because you have nothing on me.
Если ничего нет, то у меня тоже нет.
Because if not, I've got nothing.
Но Олив, у меня с Рианон нет ничего общего
Rhi and I don't have anything in common.
И у меня нет ничего, чтобы я мог дать ей.
Then I'll have nothing to give her.
Эми, у меня для тебя ничего нет.
Amy, I didn't get you anything.
Да у меня нет ничего.
I don't got nothing on me.
Артуро сказал, что для меня у него ничего нет.
- Arturo said there was nothing for me.
У отца здесь нет знакомых, и я боюсь, что никто кроме меня ничего не сделает.
Nobody here knew my father and I'm afraid nothing is going to be done about Chaney except I do it.
- У меня нет ничего.
- I have nothing.
Нет, у меня ничего.
You know, I, I got nothing.
Иногда и у меня бывает. Ничего ужасного здесь нет.
That sometimes happens to me, there's nothing terrifying about it.
У вас ничего нет на меня.
You don't have anything on me.
У меня, мать твою, ничего нет.
I've got fucking nothing.
Ничего не произошло, у меня нет романа.
Nothing's going to happen.
Сегодня утром у меня начались месячные, так что я решила, что ничего страшного в этом нет.
I got my period this morning so, I figured it wouldn't do any harm.
Питер, а у меня для тебя ничего нет.
Peter, I didn't get you anything.
Питер, а у меня для тебя ничего нет.
R me? Peter, I didn't get you anything.
Я живу с женщиной, с которой у меня нет ничего общего.
I live with a woman that I have nothing in common with.
У меня нет ничего для тебя сегодня.
I don't have anything for you tonight.
И если у тебя нет ничего для меня, то почему бы тебе не свалить отсюда обратно в свою жалкую машину и не позволить мне заниматься своим делом?
So unless you've got something for me why don't you piss off back to your poxy little car and let me get on with my business, yeah?
У меня правда ничего нет.
I really can't.
У меня нет ничего, чтоб вернуться обратно.
I had nothing to go back to there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]