English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Ужасное зрелище

Ужасное зрелище translate English

46 parallel translation
Как вы представляете, это было ужасное зрелище.
As you may imagine, it was an unsightly affair.
А вот кузину моей жены задавили насмерть. Это было ужасное зрелище.
I lost a cousin like that, it was terrible!
Вокруг всё пылало, ужасное зрелище.
I mean, everything was in flames. It was dreadful.
Боже, это самое ужасное зрелище, которое я когда-либо видела.
God. That is the ugliest-looking thing I ever saw.
Боевой флот Сконнана - это ужасное зрелище!
The Skonnan battle fleet is an awesome sight!
Ужасное зрелище для трезвого человека!
SCREWBALL : A terrible sight for a sober man.
- У вы, век пренебрежения превратил этот камень в ужасное зрелище.
Yes, but unfortunately a century of neglect... has turned this tombstone into a depressing eyesore.
Ужасное зрелище!
A horrible sight!
"Самое ужасное зрелище, когда либо встречавшееся на авиашоу" - "падение доктора Туллина."
"It was a gruesome sight that met those arriving at the slipway" "where doctor Thulin had fallen."
Если сегодня вечером, она не придет ко мне, тогда будет ужасное зрелище!
If I don't see her tonight, I'm bally well leaving!
Какое ужасное зрелище для такого взвинченного ребенка!
Must be horrible to see for such a confused child.
Честно говоря, это было ужасное зрелище.
It was not pretty.
Проходите, это ужасное зрелище.
Move on, it's ugly.
Ужасное зрелище.
Terrible mess.
Ужасное зрелище.
And I stand up, and I turn around, and there in the doorway is Eliza Hopkins.
Битва выиграна, но это - ужасное зрелище.
The battle won, a grizzly scene unfolds.
Это было самое ужасное зрелище которое я видела за свою жизнь а уж я достаточно повидала.
It was the most disturbing shit I've seen in my entire life and I have seen some pretty disturbing shit.
Ужасное зрелище, верно?
A terrible sight, isn't it?
Простите, ужасное зрелище, но все это было сделано за несколько дней до ее смерти.
Sorry, pretty terrible, but all done days before she died.
Это было ужасное зрелище.
It was a shocking sight.
И это было ужасное зрелище.
And it was a terrible sight.
Ужасное зрелище.
Oh, isn't this a terrible sight?
Ужасное зрелище. Мне также нужны любые детали убийства в 79-м.
I also need any details you can get me on another murder.
Это, это правда ужасное зрелище.
It's, it's really bad.
Потому что это ужасное зрелище.
It's too horrible.
Простите за это ужасное зрелище, мэм.
God! I'm sorry you had to see that, ma'am.
Видишь ли, анонимное лицо заявило : "Мы с найдем это ужасное зрелище, потому что ты заключил сделку с местным преступником".
Well, see, the party that called in this tip said that we would find this horror show because you made a deal with a local criminal element.
Ужасное зрелище.
It was very upsetting.
Ужасное зрелище.
Oh, real mess there.
Это ужасное зрелище.
It's a ghastly sight.
Ужасное зрелище, не так ли?
An awful sight, is it, no?
Ужасное зрелище.
It was terrible.
- Ужасное зрелище.
This scene is grisly. Yeah.
Ужасное зрелище.
Very, very ugly stuff.
Должно быть, ужасное зрелище.
That must have been awful.
Говорят, зрелище было ужасное.
They say it was a horrible sight.
Ужасное было зрелище! Остался только его галстук-бабочка.
They have left his bow tie.
Пожарные сказали мне, что зрелище было ужасное.
The firemen said it was awful.
И это была самое ужасное зрелище из всех что я видел... во всей своей жизни.
I saw Jackie sick, without makeup.
Ужасное было зрелище.
It was terrible.
Зрелище было ужасное.
It was very unsightly.
Зрелище ужасное.
Putrid.
Не сомневаюсь, зрелище будет ужасное...
I am fairly certain it'll turn out terrible...
Зрелище будет ужасное, Феликс, но она умерла быстро.
Abort. This will be shocking, Felix, but, for her, it was instant. Okay?
Ужасное зрелище.
Ha-ha, wow!
Зрелище будет ужасное, но мне придется с ним жить.
It's gonna be ugly and I'll have to live with it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]