English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Ужасные вещи

Ужасные вещи translate English

930 parallel translation
Дэвид, не позволяй ему говорить эти ужасные вещи!
David, don't let him say those terrible things!
Тебе, должно быть, снились ужасные вещи.
But you... You must have been dreaming terrible things.
Что за ужасные вещи он тебе наговорил?
WHAT TERRIBLE THING HAS HE SAID TO YOU?
Дон Диего, происходят ужасные вещи.
Don Diego, something terrible happened.
- Какие ужасные вещи вы говорите.
- That's a horrible thing to say about anybody. - You're marvelous.
Тут происходят ужасные вещи.
It's this neighborhood that frightens me.
Ах, почему с нами происходят такие ужасные вещи?
Oh, why do you have things happen to you?
- Киф, какие ужасные вещи ты говоришь.
- Keith, what an awful thing to say.
Откуда ты знаешь эти ужасные вещи?
How do you know these frightening things?
- Ужасные вещи.
- Horrible things.
Произносились ли такие ужасные вещи когда-нибудь до этого?
Has such a hateful thing ever been uttered by a human before?
Она говорит такие ужасные вещи.
She's been saying such dreadful things.
Ирэн и то, как она себя ведет, я представляю себе самые ужасные вещи.
Irene was so upset. I've been imagining the most terrible things.
Я сказала ужасные вещи, в тот вечер, не правда ли?
I did say some awful things that night, didn't I?
- Ты говоришь ужасные вещи.
That's a beastly thing to say!
Но затем те ужасные вещи переменились и, конечно же, я сыграла свою роль особенно, когда всё так запуталось.
But then that terrible thing came up and, of course, I had to play my part especially since it all got so involved.
- Я понимаю, что говорю ужасные вещи...
I may sound like a terrible woman -
Ужасные вещи утром в Школе Ферн творились, да миссис Пенмарк?
Mighty awful event at the Fern School this morning, Mrs. Penmark?
С ним происходят ужасные вещи.
This terrible thing that's happening to him.
Я пишу тебе ужасные вещи, Том - о виновности, о правильном и неправильном, но теперь тебе уже достаточно лет, чтобы знать - когда бросаешь в воду камень, по воде идёт рябь и круги всё расширяются.
These are terrible things to write to you, tom - about guilt and right and wrong, but you are old enough now to know that when you drop a pebble in the water, there are ever-widening circles of ripples.
Я представляла о нём самые ужасные вещи.
Imagine me thinking all those dreadful things about him.
Она говорила мне ужасные вещи, я не хочу её видеть.
She told me horrible things, I don ´ t wan ´ t to see her anymore.
Люди делают ужасные вещи, когда выпьют, так ведь?
Well, a fella does some crazy things when he's been drinking, doesn't he?
- Ты говоришь ужасные вещи.
- Stop being so nasty.
Зачем вы делаете эти ужасные вещи?
Why do you do these dreadful things?
Но он пишет о Джонни самые ужасные вещи!
But the terrible things he's written about Johnny!
Вы говорили нам ужасные вещи.
You said terrible things to us.
Многие не вернулись, а те, что смогли вернуться, рассказывают ужасные вещи.
Most of our men do not return, and those that do speak of... terrible things.
Вы узнаете, что красивые существа делают с людьми ужасные вещи.
Well.... You'll find that pretty creatures do ugly things to people.
И тогда, совершенно нормальные люди совершают совершенно ужасные вещи.
Then perfectly normal people can do terrible things.
Я совершал ужасные вещи, но я сделаю тебя своей женой.
I did horrible things, but I will make you my wife.
Он творит ужасные вещи, но он Роджер Корби, что бы он ни творил.
What he's done may seem wrong, but he is Roger Korby, whatever he seems to be doing.
Пауло, происходят ужасные вещи, пока ты...
Paulo, the worse things has happen to you...
Это он - человек, совершающий ужасные вещи.
He said he wants to do evil things.
Я не пришел на встречу с тобой, потому что произошли все эти ужасные вещи.
I didn't come because of everything that happened.
Я заставлю вас слушать ужасные вещи.
With my words, I'll make you hear such ugliness.
Эти ужасные вещи не в моём стиле.
These horror things aren't my style.
Будучи ребёнком, он уже делал ужасные вещи.
Asachild, healready didhair-raisingthings.
Они рассказали про тебя ужасные вещи, в которые я не могу поверить
They have been saying terrible things about you. I do not believe them.
И вы не отвечаете за те ужасные вещи, которые совершили с тех пор.
And the terrible things you did since then, you're not truly responsible.
Друзья! Я знаю, что эти ужасные вещи не смогут запугать таких смелых парней, как...
Friends, I know that these things won't frighten brave men like...
После многих тягот всё покажется вкусным, а я я испытал ужасные вещи, будучи в миссии среди людоедов.
One enjoys any meal after hardships. Especially after the things I saw when I was among the cannibals.
Там произошли ужасные вещи.
Terrible things are happening there.
Ужасные вещи.
Terrible things.
Я совершал ужасные вещи.
I've done terrible things.
Прошло не более дня или двух в Лондоне, и произошли все эти ужасные вещи, эти убийства.
It's been no more than a day or two... and these horrible things happened, these killings.
Я слышу такие ужасные вещи, и мало что понимаю.
I hear of such terrible things and I can understand so little.
Они рассказывали о нём ужасные вещи... Что он напивался перед каждым концертом что он играл...
They were telling me awful things about him That he got drunk before every concert that he played...
Он говорит ужасные вещи о моей матери, правда?
He says terrible things about my mother, does he not?
Да, он говорит о ней ужасные вещи.
He says terrible things about her.
- Ужасные вещи о своей жене.
Horrible things about his wife.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]