English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чего это вдруг

Чего это вдруг translate English

372 parallel translation
С чего это вдруг?
Why are they suddenly like this?
- С чего это вдруг?
What's the matter? What started all this, anyway?
Что-то вы в одиночестве, без девушек. Чего это вдруг?
How come you're not with your girlfriends?
- С чего это вдруг?
- You said something.
С чего это вдруг?
Where did you get that?
С чего это вдруг? Ах, да.
What do I care?
С чего это вдруг?
Who says?
С чего это вдруг?
Why did you change. What has changed?
- Чего это вдруг?
- Why should I?
- С этой? С чего это вдруг!
What on earth for?
Что за шоколада, с чего это вдруг я ему буду давать шоколада.
Who said anything about chocolate.
С чего это вдруг, он вообще не мой друг.
Who says? He's nothing to do with me.
Да с чего это вдруг я должен ее рвать?
Why on Earth would I wanna do that?
С чего это вдруг у меня все потаскушки, а у тебя принцессьi?
How come I've always got the chippies, and you're always with the princess?
И с чего это вдруг такой интерес к моим мыслям?
What's the big to-do about me thinkin'?
- Чего это вдруг?
- Well, how come?
С чего это вдруг?
What's going on?
С чего это вдруг?
How come?
Да ну, с чего это вдруг?
Well, why should that be?
- Да? С чего это вдруг?
That's sudden.
А с чего это вдруг?
What's that all about?
- С чего это вдруг?
- What should it be good for?
С чего это вдруг такой интерес?
Whats with this sudden interest?
С чего бы это меня вдруг позвали домой?
Why was I suddenly called home?
С чего это вы вдруг озаботились моралью, дьякон?
Are you suddenly concerned over moral values, Deacon?
С чего бы это вдруг?
Now, why should I do that?
- С чего бы это вдруг он станет молчать?
- You love him?
С чего вы вдруг решили, уехать и жить в Вашингтоне, и покинуть этот дом, это поместье?
How can you give it all up, go and live in an apartment in Washington, leave this house, this estate?
Впрочем, с чего бы это вдруг?
Why should I, anyway?
С чего это ты вдруг задалась вопросом?
Why are you suddenly wondering?
А с чего это ты вдруг о нем подумал?
Why are you all of a sudden so concerned with him?
— лушай, € постараюсь сделать все возможное, но... если вдруг что пойдет не так, что угодно... — чего бы это?
Look, I'm gonna try my best today, but if anything should go wrong... Well, why should it?
Чего это ты вдруг расплакался?
Why did you have to cry so suddenly?
Подумал, чего это деревенщина вдруг навешал свои инициалы сюда?
I was surprised yesterday, why would he have his initials here...
Скажите, а с чего это вам вдруг пришло в голову заняться учебой?
Tell me, what made you suddenly decide to do this?
Чего это вдруг?
Why?
Меня это озадачило - с чего вдруг такая опёка?
I could never understand why Rathe wanted Waxflatter to stay.
– С чего это вдруг?
Why do you say that?
Чего это ты вдруг?
What's the matter?
С чего это Вы вдруг стали столь сговорчивым?
Why are you suddenly being so helpful?
С чего вдруг? Сделай это, и я отправлю тебя в Залем.
He's wanted?
А с чего это ты вдруг озаботилась ее состоянием?
- Why are you so concerned? - You jealous?
- Так с чего это ты вдруг?
So what brought this on?
С чего бы вдруг? Это единственный способ убрать людей подобного рода с улиц.
It's the only way to keep those people off the streets.
С чего это вы вдруг?
What the hell was that all about?
Чего это ты вдруг замолчал?
What are you, a silent partner all of a sudden?
С чего это ты вдруг спрашиваешь?
No reason, why are you asking?
А чего это вам вдруг приспичило?
What are you so eager for?
- Чего это он вдруг?
- What was that all about?
От всех нас? Она не может сказать чего она хочет потому что, а вдруг мы сможем ей это дать.
SHE CAN'T TELL US WHAT SHE WANTS BECAUSE WE MIGHT GIVE IT TO HER.
- Это вся твоя вина. - С чего вдруг?
- This is all your fault.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]