English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Через дверь

Через дверь translate English

1,631 parallel translation
Выйди через дверь, прежде чем я заброшу тебя через плечо и вынесу тебя сам.
Get your ass out the door before I throw you over my shoulder And carry you out myself.
Один из них проходит через дверь.
One comes through the door.
Вы должны пройти через дверь и вниз.
You have to go through the door and down.
Кто сказал, что мы войдём через дверь?
Who says we're using the door?
Если ты не скажешь мне, что ненавидишь эту рубашку, прямо сейчас, мы пойдём прямо через дверь, мистер!
If you don't tell me you hate it right now, we're gonna walk out that door, mister!
Ты прошел через дверь самостоятельно.
You just walked through the door yourself.
Если бы у нас был ордер, ты лежал бы лицом вниз в наручниках вдыхая пыль с пола, и у нас не было бы этого диалога через дверь.
FLACK : If I had a warrant, you would be face down on the ground in handcuffs sucking in dust balls, and we wouldn't be having this conversation through the door.
Мы немного сомневались, пока ты не начал стрелять в нас через дверь.
We were a little iffy until you started shooting at us through the door.
Реши, куда ты хочешь пойти, выйди через дверь, и ты окажешься там.
Decide where you want to go, walk through the door and you'll find yourself there.
По-видимому, по той же причине, почему пропавший миллиардер владеет ангаром через дверь от ее дома.
Presumably for the same reason the missing billionaire owns a warehouse next door but one to her house!
Через дверь от ангара!
Next door but one to the warehouse!
Перешёл мостик и вышел через дверь.
I crossed the bridge and came out that door.
Простите, Дэвид, но с этого момента все входят и выходят через переднюю дверь, чтобы все у нас было под присмотром.
Sorry, David - - from now on, everyone comes and goes through the front door so we can keep an eye on things.
- Он хотел ускользнуть через заднюю дверь.
He's trying to slip out the back.
Он пройдет по этому коридору и выйдет из здания через эту дверь.
He'll head down this hallway and go out of the building through that door.
В худшем - заберешь досье и выходи через заднюю дверь.
Worst case, you get the file and head out back.
Ты вломился через заднюю дверь?
Did you break through the back door?
Ты сможешь выбраться через эту дверь.
Head out that way.
- Они сбегут через заднюю дверь.
- They're going out the back.
Хозяйка в доме, сообщила, что через входную дверь вошли несколько мужчин.
The homeowner is in the house and reported that the front door was forced open by a male party.
Все, что нам нужно, это выйти через эту дверь, и мы в машине, хорошо?
All we got to do is get through this door, and we're in the car, okay?
Дверь через которую вы прошли?
That door you came through?
Так что я выйду через ту дверь и попытаюсь спасти его.
So I'm gonna walk out that front door, and I'm gonna try to save him.
Дверь была заперта изнутри, тебе пришлось спускаться через балкон.
The door was locked from the inside, you had to climb down the balcony.
Ну, я скажу тебе, мы не сможем войти через ту дверь достаточно быстро, чтобы сразу его схватить.
There's no way we're getting through that front door fast enough to get the jump on him.
Я выйду через эту самую дверь.
Yes, I will. I'm gonna walk right out that door.
Лимит кредита небольшой, чтобы у вас не было соблазна сбежать с ней через заднюю дверь магазина.
It's programmed with a low line of credit so you don't go crazy and go running out the back of the store.
- Вы спустились в подвал, пролезли через вентиляцию и постучали в дверь.
You went down into the basement, broke in through the conduit and knocked on her door.
Окей, народ, наши убийцы вышли через эту дверь в переулок.
Okay, people, our killers left through that door into the alley.
'Энжел, он спускается, ты можешь уйти через заднюю дверь.
Angel, the mutant is coming down. You can leave though the backdoor as planned.
Плохая новость в том, что проникнуть через твою заднюю дверь очень просто.
The bad news is it's very easy to break into your back door.
Ок, Гарри, а теперь выходи через заднюю дверь.
OK, Harry, you're leaving through the big doors out the back.
Саванна, если ты выйдешь через эту дверь, пути назад не будет.
Savannah, if you go through that door, There is no coming back.
Тогда зачем вы тайком выбежали через заднюю дверь его дома?
Then why were you sneaking out of the back door of his house?
Он вышел через заднюю дверь.
He went out the back door.
Он ушел через заднюю дверь общественного центра.
He's gone out the back door of the community centre.
Почему ты не зашел через парадную дверь?
Why didn't you come through the front door?
Нет, нет, нет, боль это дверь, пройди через неё.
No, no, no, pain is a door, walk through it.
- Выйди через парадную дверь.
- Go out the front door.
Они вышли через заднюю дверь.
They went out back.
Потому что в следующую секунду, как ты войдешь через ту дверь, они выпустят тебе пулю в лоб.
Because the second you walk through that door, They're gonna put a bullet in your head.
Попытка пройти через стеклянную дверь глупости.
Walking into the glass door of stupidity.
Каждый раз, как прохожу через эту дверь, я типа...
Every day I walk through this door, I'm like, "agh."
Как он сможет её передать через закрытую дверь?
How's he supposed to deliver it through a locked door?
И они войдут через эту дверь, где их будем поджидать мы, со светлым пивом и крутой поддержкой.
And they're about to walk through that door, where we will be waiting with some light beer and some rock hard approval.
Фотография была сделана через ту дверь с помощью 1500-миллиметровой телефотолинзы Ф-13 с подавлением вибрации.
That was taken through that door right there with a 1,500 millimeter F-13 telephoto lens with vibration reduction.
Иначе я выйду через ту дверь.
Or I'll just walk right back out that door.
≈ сли после моего предложени € вы пожелаете уйти, ¬ ам нужно сделать только шаг через ту дверь, и € больше никогда вас не побеспокою.
If, after hearing my proposition, you wish to leave, you have only to step through that door and you will never hear from me again.
Спустить вниз и открой мне заднюю дверь где-то через час.
Come down in the back and let me in in about an hour :
Джеффри и я выйдем через эту дверь через 15 минут, и как Вы видите...
Geoffrey and I are will be walking out of that door in 15 minutes. - As you can see...
Мы не пройдем через парадную дверь.
We can't just walk through the front door.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]