English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что должна была сделать

Что должна была сделать translate English

307 parallel translation
То, что должна была сделать.
What I had to.
Я сделаю то, что должна была сделать она.
Gonna make her work for it.
Ты сделала то, что должна была сделать, милая.
What else could you do?
- Я сделала все, что должна была сделать.
I did everything I was supposed to do.
Я сделала то, что должна была сделать.
I did what I had to do.
А ты сделала то, что должна была сделать.
Did what I had to.
Спасла тысячи невинных людей, вынуждена была выстрелить в женщину, чтоб это сделать... Ты сделала то, что должна была сделать.
Saved thousands of innocent people, had to shoot a woman to do it... you did what you had to do.
- " о, что должна была сделать уже давно.
- Something I should have done a long time ago.
Ты закончила все, что должна была сделать вечером?
Did you take good care of what you had to do in the evening?
Ёдиссон, € сделала всЄ, что должна была сделать.
addison, I did everything exactly the way I was supposed to.
Потому что я сделала все, что знала, все, что должна была сделать, но если она увидит меня без дела...
Because I've done everything I know to do, everything I'm supposed to do, but if she sees me doing nothing,
Я сделала то, что должна была сделать и все идет просто замечательно.
I did what I had to do and it's working just fine.
Я сделала то, что должна была сделать, чтобы спасти дом.
I did what I had to do to save the house.
Все что должна была сделать - это попросить у Френни небольшой помощи.
All I had to do was ask Frannie for a little help.
Я сделала то, что должна была сделать, чтобы вытащить вас оттуда. Точка!
I did what I had to do to get you out, period!
Я думала, Фернанда не могла приехать, потому что должна была сделать домашнуюю работу.
I thought Fernanda couldn't hang out'cause she had a paper due.
Что я должна была сделать?
What could I do?
А что, по-вашему, я должна была сделать?
What do you think I should have done?
- Что я должна была сделать, чтобы заслужить все это?
- What have I done to deserve this?
Я просто... я не знала, что должна была это сделать. Но я хочу задекларировать их сейчас.
Tell them you can pay, uh... $ 82.57 a week.
Я должна была что-то сделать
I had to do something.
Вы же объяснили ей, что она должна была сделать вид,.. что она моя невеста?
Surely you explained to her that I wanted her to pretend we were engaged?
Что я должна была сделать?
What am I supposed to do?
- Почему вы дали ему уйти? - А что я должна была сделать?
- Why did you let him leave?
А что ты должна была сделать?
So what should you have done?
О, чёрт! Я знала, что должна была что-то сделать сегодня.
Crud, I knew there was something I meant to do today.
А что по-твоему я должна была сделать, Денни? Назвать тебе долготу и широту? Думаешь, я должна была выложить радиочастоту, на которой мы передаем?
Did you think I was gonna fork over the frequency we're transmitting on?
Я не должна была заставлять вас идти со мной, если все, что я хотела на самом деле - это сделать что-нибудь для себя.
I shouldn't have forced you to come with me... when what I really wanted was just... just to do something for myself.
Я должна была что-нибудь сделать.
I had to do something.
Я думала, что наверное я была идиоткой, потому что попытаться сделать это, и что я должна просто сдаться и, я не знаю, стать воспитательницей в детском саду, как всегда того хотела для меня мама.
I thought maybe I was an idiot for trying to do this thing and that I should just give up, and, I don't know be a kindergarten teacher like my mom tells me.
Слушай, я знаю, что ты не горел желанием подвезти его сюда, но что же я по-твоему должна была сделать, Пэйси?
Listen, I know you weren't that keen on giving him a ride out here but what was I supposed to do, Pacey?
Что я должна была сделать?
W-WHAT WAS I SUPPOSED TO DO? CALL YOU UP
Я ужасно себя чувствую, потому что все, что я должна была делать, это прятаться, и даже это я не смогла сделать правильно.
I feel bad because all I had to do was hide, and I couldn't even do that right.
Теперь я по правде чувствую, что я должна была сделать это.
No, like, this is a great opportunity to be surrounded by interesting, creative, artistic people.
Я должна была сделать то, что посчитала правильным.
I had to do what I thought was right.
Я должна была что-то сделать.
I had to do something.
А что я должна была сделать? Уйти посреди съемок фото для обложки?
What did you expect me to do, walk out in the middle of a shoot?
Я должна была остаться и сделать что-то.
I'm supposed to stay and do something.
Ну, я должна была что-то сделать.
I gotta make a move.
И что по-твоему я должна была сделать, Mike?
What was I supposed to do, Mike?
Нет, ты должна была сделать все, что | ты могла.
No, you should have done everything that you could.
Я должна была. Нужно что-то сделать, чтобы мы могли быть вместе.
I had to... we needed it to be able to afford to fix the nest here.
Я в тюрьме, так что я должна была сделать что-то.
I'm in jail so I must've done something.
Ты должна была спросить, что я собираюсь сделать с тобой?
You should be asking, what am I about to do to you?
Что я должна была сделать, по-твоему?
So what? I let him insult me?
Я должна была остаться и... и сделать копии нового бюджета для всего персонала, потому что округ отказывается платить секретарю сверхурочные.
I know. I had to stay and... make photocopies of the new budget for the whole staff because the district won't let us pay secretaries'overtime.
- Ну? И что ты здесь должна была сделать?
- So, what was your task here?
Завтра вечером Я хочу сделать это настолько грязно и настолько извращенно, чтобы я забыла о том, что это должна была быть моя свадьба.
Tomorrow night I want to do things so dirty and so depraved that I forget that this was supposed to be my wedding.
Что я должна была сделать?
What was I supposed to do?
Что сделать? Расти ее! Вот что должна была делать
Raise her on your own, that's what!
Но, дорогая - Что я должна была сделать?
But, sweetheart, what was I supposed to do?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]