English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что имеет значение

Что имеет значение translate English

981 parallel translation
Это единственное, что имеет значение.
It's the only thing that does.
Это единственное, что имеет значение.
This is the only thing that matters.
Возможно, все будет прекрасно... в другом смысле, чем вы думаете, но ведь то, что имеет значение, - это результат, правда?
Maybe everything will go just fine but differentlyfrom what you have in mind, anyway, the main thing is the result, isn't it?
Что имеет значение - это что мы с тобой...
What matters is that you and I...
Я всегда говорил, что имеет значение характер, а не красивая внешность.
I always say it's character that counts, not good looks.
Вот что имеет значение в жизни.
That's what counts in life.
И это единственное, что имеет значение.
And that's all that really counts.
Eдинственное, что имеет значение, это мы двое...
The only thing worth saving is you and me right here.
Вот все, что имеет значение.
That's all that matters.
что имеет значение.
it's good. That's all that's important.
Мадам, по-моему, то, что имеет значение, не может уменьшиться.
Madam, what signifies, does not grow smaller for me.
Не думаю, что это имеет значение, но Вы припарковались возле пожарного гидранта.
I don't suppose it will make any difference, but you're parked in front of a fireplug.
"Есть только будущее, прошлое забудь" "имеет значение лишь только то, что сердце поет".
"There's only the future, forget the past " When your heart sings it's the real thing at last "
Я не думаю, что это имеет значение.
I don't think it matters.
Я считаю, что вопрос, хорошая ли память у истца... имеет большое значение в настоящем деле.
It seems to me that whether or not the plaintiff had a good memory... has a great deal of bearing on this case.
То, что скажут о нас, имеет слишком большое значение.
The world and what it will say matter far too much.
И это то, что имеет значение.
There are two kinds of wisdom :
- Я не вижу какое имеет значение что я убил её в четверг вместо среды.
I don't see what importance it has that I killed her on Thursday instead of Wednesday.
Все что сейчас имеет значение - здоровье Эль Тата. Идем.
What matters now is El Tata, let's go.
Не думаю, что это имеет значение, но...
I don't suppose it really matters, but...
Для тебя вообще теперь что-нибудь имеет значение?
Does anything really matter to you anymore?
Милли, ты единственная, что для меня имеет значение.
You're the only thing that's real to me.
Между прочим, как вы только что видели это имеет историческое значение
By the way, what you've just seen... is of historical significance.
Что ваш сын рассказал вам об этой встрече? Это имеет важное значение.
What did your son tell you about this encounter?
Имеет значение только то, что он не пришел.
The fact is that hedidn't show up.
Я не думала, что это имеет значение...
I didn't think it would make any difference...
- А что еще имеет значение?
- What else matters?
Но имеет значение то, что ты говоришь, а не твои намерения!
It's the words that count, not the author's intentions
Я что-то не вижу, какое значение имеет всё это по отношению к её занятиям в школе, доктор Земф.
I fail to see the significance of all this as far as her record as a student is concerned, Dr. Zemph.
Дело в том, что этот суд видит одно плохое. Для них имеет значение только то, что случилось.
The problem is this court, who sees evil and nothing happened.
Хочу напомнить вам, что в следующем году вы станете учительницами. И что ваша работа имеет первостепенное значение.
I just want to remind you that next year you'll be teachers... and that your duty is essential, yesterday as now.
Я не думаю, что это имеет значение.
I don't think it matters. Thanks.
Говорили, что это были полицейские — он уверяет, что это были солдаты — кажется, для противоположных лагерей этот нюанс имеет значение...
We said it was the police- - they confirmed he was a soldier - -it seems that the difference is important.
Сьюзи, вы должны уяснить себе одну вещь : сейчас имеет значение только то, что думают в полиции.
It's what the police think that counts.
Эта пьеса имеет большое значение, потому что она невероятно важная, потому... потому что она обращена к современности.
You see... this play is very important, because it has to do with our own day and age.
Не думаю, что это имеет большое значение в его возрасте.
I don't think it means much at that age.
Роза поясняет, что решение не вставить здесь черный кадр, а дать изображение черного, подсказано тем фактом, то для Черных Пантер разрыв с Системой имеет несколько иное значение.
Rosa explains that the decision here to show not a black picture... but a picture of a black, was prompted by... the fact that for a Black Panther... the Break has a different meaning.
Профессор Джегер сказал, что он имеет важное значение, сэр
Professor Jaeger said he was important, sir.
Район и друзья... Это все, что для меня сейчас имеет значение.
The neighborhood and the guys- - That's all that's important to me right now.
Имеет значение, потому что я неудачник.
It matters because I wasn't successful.
Какое это имеет значение? .... Что нам до прошлого?
What do you care what we were before'?
Это всё, что имеет для тебя значение?
Is that all that matters to you?
И большое значение имеет тот факт, что она возникает у рогатого скота в течение трех недель после отела.
And the fact that it occurs in cattle within three weeks of calving is, er... significant.
Значение имеет лишь то, что внутри.
It's what's on the inside that matters.
Все, что имеет хоть какое-то значение - это то, что вы живы.
All that matters is that you're alive.
Все что имеет для меня значение - это голод.
All that makes sense to me is hunger.
Мысль о вас заставляет мое сердце биться быстрее, и это единственное, что имеет для меня значение.
You make my heart beat faster. Nothing else matters to me. Goodbye.
Имеет ли для тебя хотя бы какое-то значение, что владельцы оказали мне полное доверие и что я подписал договор и взял на себя эту ответственность?
Does it matter to you at all that the owners have placed their complete confidence in me and that I have signed a letter of agreement in which I've accepted that responsibility?
Я не думаю, что это имеет значение.
I don't think it really matters.
Во время войны мы узнали все, Но не то, что действительно имеет значение.
During the war we learned all sorts of thing, but not what really matters.
Имеет значение только то, что он впал в панику на высоте 8 тысяч метров.
What does matter is that he freaked out at 25,000 feet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]