English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что интересно

Что интересно translate English

4,704 parallel translation
В ней много чего, что интересно коллекционерам.
It's filled with collectibles.
— Видите ли, что интересно,..
- Now, you see, interestingly...
Что интересно, так это то, что тогда Амелии было 30, и его сестре было практически столько же - 29.
What's interesting is Amelia was 30 back then, and his sister was almost the same age at 29.
Что интересно, раньше психологи и другие считали, что этот цвет вызывает чувство покорности, поэтому его применяли в тюрьмах и психлечебницах под названием "отрезвляющий розовый".
What's interesting about that is that it was generally thought by psychologists and others to create a feeling of passivity, and so was used in prisons and mental asylums and was known as "drunk tank pink".
Но животные, что интересно, животные могут обманывать.
But animals, interestingly, animals can cheat.
Что интересно, потому что я слышал, что цель этой встречи - уволить меня.
Which is interesting, because I heard the purpose of this meeting was to fire me.
Что интересно, что трудно понять, но это так, это почему тактовая частота чипа PowerPC в два раза быстрее чипа Пентиум II.
What is remarkable, what's hard to fathom but true is that for a given clock rate, a PowerPC chip is twice as fast as a Pentium II chip.
Поэтому я сказала ей, что мне это интересно.
That's why I told her I was interested.
- Нам интересно знать, наказываете ли вы вашего сына за то, что он делает, или ему позволено творить всё, что хочется?
We don't care about school gossip. - It's not gossip. - What we're interested in knowing is whether or not you chose to discipline your son for these things he's doing or is he just allowed to just do whatever the hell he wants around here?
Мне просто интересно посвятила ли ты Хантера в кое-что еще.
I'm just wondering if it means you're bringing Hunter in on the other thing.
Интересно, как так вышло что я тебя совсем не знаю?
Why is that? How do I not know stuff about you?
Интересно, что здесь.
Wonder what's in here.
Знаете, это... это интересно, как Билл Джордж смог изменить свою жизнь, в достаточной степени, что смог завести нормальные отношения, если уж говорить.
You know, it's... it's interesting how Bill George could turn his life around enough so that he could have an adult relationship - to begin with.
И мне интересно, как Вы докажете, что я это сделала?
And I question how you would prove that I did.
Просто интересно, что ты чувствуешь об этом всем?
I was just curious how you felt about it, that's all.
Интересно, подозревает ли Лу, что я его секретный Санта.
I wonder if Lou suspects that I was his Secret Santa.
Интересно, что же это!
I wonder what it is.
Моему боссу не понравится, что я разглашаю это, но ко мне на стол кое-что попало. Это маршрут передвижения Беленко, и я подумал, тебе будет интересно.
I know my boss won't be happy about me sharing this, but something came across my desk regarding Belenko's itinerary, and I thought it might interest you.
Тебе даже не интересно, что она прислала?
Aren't you at least curious what she sent?
И это очень интересно, потому что на первом месте с положительным числом + 1 — Фил Джупитус! С — 6 на втором месте
And it's very interesting, because in first place, with a positive integer, one point, Phill Jupitus! CHEERING AND APPLAUSE On minus six, in second place,
Интересно, что по этому поводу гласит закон.
I wonder what the law would say about that.
Я должен спросить, я знаю, что моим зрителям это интересно.
I have to ask the question I know my audience is asking.
Но мне интересно, что вы скрываете.
But I wonder what you're hiding
Весьма интересно, что прибрежное течение прибило большинство обломков сюда, под пирс.
Interestingly enough, the offshore current pushed most of the debris this way under the pier.
Тебе интересно знать, что случилось.
So you're wondering what happened.
Просто подумал, что вам будет интересно.
Just thought you'd like to know.
- Эм, давай представим, что мне это интересно.
Um, way to assume I'm even interested.
Интересно, Триш знает, что сожительствует с шарлатаном.
Wonder if Trish knows she's shacking up with a charlatan.
Но что действительно интересно в этом, так это то, как этот трюк сможет спасти миллионы жизней?
But what's really interesting about this is how will this save possibly millions of lives, this trick?
Интересно, что он делал в городе.
I wonder what he was doing in town.
Если вам интересно, то наркоотдел только что арестовал Генри Аллена Бута.
You might be interested to know that Henry Allen Boothe was just arrested by narcotics.
Интересно, насколько же ты должен быть туп, чтобы подумать, что сможешь скрыться с 20 килограммами моей наркоты.
I wonder how dumb you gotta be to think you can get away with stealing 20 keys of my dope.
Но кому интересно, что я думаю?
Who cares what I think?
Интересно было бы посмотреть, насколько это влияет, потому что наверняка воздействие постепенное.
It would be interesting to see how much difference it makes, because surely this is an incremental thing.
Интересно, посылал ли Вейдер что-то подобное всем штурмовикам?
I wonder, did Vader send something similar to all the stormtroopers?
Интересно, что изменилось.
I wonder what changed.
Мне просто интересно, что при этом чувствуешь.
I just want to know what it felt like.
Мне интересно, что ты выберешь.
I'm interested to see what you'll choose.
"Интересно, что ты выберешь".
About being interested to see what she'd choose.
Тебе было интересно увидеть, что я нарисую.
You said it would be interesting to see what I would draw.
Если кому интересно, что я чувствовал, поробуйте взять банан, обмазать его смазкой и запихнуть целиком в рот
I never really tested my gag reflex before, but fuck me if the banana taste in lubricant didn't make me want to puke like a sick puppy.
Может быть, совокупная прибыль под высоким риском, интересно только... я никогда не слышал, что ипотечная история,
Maybe the LTV's at... High-risk, interest-only... I never heard of that mortgage history,
И что, если это может быть интересно.
So what if it does seem interesting.
Ќо вот что мне интересно - учитыва € все твои "заслуги", что сподвигло теб € стать самым успешным агентом ÷ – ".
But what interests me, given your profile, is what would motivate you to become the CIA's most effective agent.
Интересно, что об этом думает его девушка.
Wonder what the girl he's with would think about that.
Интересно, что там у вас с Борисом.
I was wondering if you had finally given in to Boris.
Он был гребанным наркоманом, который только и хотел, что выглядеть интересно и драматично, выкачивая из тебя денежки, вот чего он хотел.
He was a drug addict fuck-up who wants to seem interesting and dramatic and take your money is what he wants.
Наверно я в конце концов поняла что это менее интересно, чем трахаться по трезвому на заднем сиденье фургона.
I guess I ultimately figured out it was less fun to have bad sex in the back of a Van sober.
ј что тебе интересно?
What are you interested in, then, Chappie?
"Интересно, что происходит у него в голове?"
"What is going on inside their head?"
Ха. Интересно, что это значит.
Do not enter when light flashing wonder what that means.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]