English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что кто

Что кто translate English

44,997 parallel translation
Если он узнает, что кто-то узнал, что он здесь... он может соскочить.
If he finds out that anyone else knows he's here... he could take off.
Мне так жаль, что кто-то может потерять работу.
I feel bad for everybody, knowing that they might lose their jobs.
Сомневаюсь, что кто-то знал, кроме участников и вас, само собой.
I doubt anyone knew, except those involved and you, of course.
Я не думаю, что кто-то из них даже взглянул на упражнения в брошюре, и наверняка никто их не делал!
I don't think one of them had even looked at the exercises - in that pamphlet, never mind done any!
Я вижу, что кто-то оправился от тяжелого испытания.
I see someone's recovered from her ordeal.
Прямо сейчас, уверен, что кто-то увидит, что вы уходите, поэтому я выключу свет.
Well, right now, I assume that someone sees you both leaving, so I just turn off the lights.
Я разозлилась, узнав, что кто-то меня опередил.
I was angry when I heard someone else had done it.
Мы просим 20 000 человек сражаться с нами в самую худшую зиму, что кто-либо из них видел.
We're asking 20 000 men to fight with us in the worst winter any of them had ever seen.
Выяснилось что, кто-то срезал боек вниз на 2 миллиметра, просто достаточно, так что никто не заметит.
Turns out somebody shaved the firing pin down 2 millimeters, just enough so that no one would notice.
Она думает, что я зациклен на тех, кто смог уйти.
She thinks I'm hung up on all the ones that got away.
Ну, ваша честь... присяжных опросили, большинство из тех, кто признал его виновным, сказали что это из-за того, что Лестер не похож на психа.
Well, Your Honor, um, the first jury was polled. The majority who voted guilty said it was because that Lester didn't seem crazy.
Значит, мы стояли на платформе, и я почувствовал, что за спиной кто-то стоит.
So, we're standing on the platform, and I feel this presence over my shoulder.
Ты должен знать, что коллегия адвокатов Нью-Йорка не примет тебя, пока кто-то тебя не наймет и не поручится за тебя.
But you must know that the New York Bar is not going to admit you until you get someone to hire you and vouch for your character.
Но теперь, когда ты поднёс им свой генетический материал на блюдечке, кто знает, что ещё они найдут.
But with you offering them your blood and spit on a silver platter, who the hell knows what they're gonna find?
А кто-то забывает, что это предварительное слушание, а не суд.
And counsel forgets this is a preliminary hearing, not a trial.
Кто может видел что.
Somebody might have seen something.
Шестая поправка гласит, что ответчик имеет право видеть, кто свидетельствует против него.
The Sixth Amendment guarantees the defendant's right to confront all witnesses against him.
"Кто-то должен что-то сделать с Дэнни Насири, пока он не совершил что-то ужасное", так говорит наше нутро.
"Someone had to do something about Danny Nasiri before he did something unspeakable," says our guts.
Мы находимся на распутье, и тот факт, что мы не знаем, кто займет Овальный в январе ничем не помогает.
We are at a crossroads, and the fact that no one knows Who will be sitting in the oval in January isn't exactly helping,
Я говорю, что очень вероятно, что ее преследуют те, кто хочет убить меня.
So what I'm saying is that it is very likely that somebody is following her, somebody that wants to kill me.
Так вы говорите, что за последний час вам удалось найти того, кто идеально подходит Колину?
So you're telling me that... in the last hour, you've managed to find someone who's a perfect match for Colin?
Та, кто знает, что у крупье на кону максимум 20.
Someone who knows the dealer is sitting pretty on 20.
Как сказал Фрейд, "Мы те, кто мы есть, потому что мы были теми, кем мы были".
As Freud says, "We are what we are because we have been what we have been."
То есть ты... думаешь, что я единственный, кто может заставить эту штуку работать?
So, you... think I'm the only one who can get this thing to work?
Кто-нибудь из них говорил, что он из Пустых Небес?
Anyone saying they were from Hollow Sky?
Если спросить Гарольда, кто такой Пату, он, скорее всего, скажет, что это врач.
If you asked Harold, "What's a Patou?" He'd probably say, "Gesundheit."
Всё, что вы делаете, это сидите и ждете, когда кто-то смелее вас чего-то добьется, чтобы потом порвать его в клочья.
All you do is you sit around and you wait for a man braver than yourself to attempt greatness, and then you rip him to shreds.
Так что хоть кто-нибудь!
So just-just somebody!
Я нанял вас, потому что вы сбились с пути, а одна из вещей, которые я умею, это быть маяком для тех, кто сбился с пути.
I hired you because you're waywards, and one of the ways I like to give back is by being a beacon with waywards.
А я не думаю, что смогу дружить с кем-то, кто отшатывается, когда видит мое голое тело.
And I don't think I can be friends with somebody who recoils at the sight of my naked body.
Кто бы мог подумать, что у большого брата детское личико.
Who knew Big Brother had such a baby face?
Кто-то что-то искал.
Someone was looking for something.
Хорошо. Слава Богу, что они нашли того, кто это сделал.
Thank god they found the guy who did this.
Кое-кто считает, что видел как эта девушка садилась в машину к незнакомцу. Предположительно то же самое произошло с Ханой Резниковой.
And this girl, someone reckons they saw her getting into a car with a stranger, which is what's alleged to have happened with Hana Reznikova.
Нет, вообще-то я вижу того, кто не может признать, что ошибся!
No, actually, what I see is someone who can't admit that she's wrong!
Мог кто-то в них что-нибудь подмешать?
Could someone have laced them with something?
На те копейки, что у меня есть, я следую за ней по стране и делаю всё, чтобы показать людям, кто она на самом деле.
With what little money I do have, I follow her around the country and do my best to denounce her for what she is.
Кто сказал, что завтра не будет более серьезных проблем?
Who is to say that greater troubles will not come tomorrow?
Я не могу отделаться от ощущения, что этот новый человек - кто бы она ни была - это замена сестре Мэри Синтии.
I can't shake off the feeling that this new person - - whoever she may be - - is really a replacement for Sister Mary Cynthia.
У нас с Ноннатусом симбиоз, а это значит, что всегда есть те, кто примет эстафету.
We find the symbiotic relationship with Nonnatus House means there's always someone to take up the baton.
И, говоря о детях, возможно, Иисус имел в виду, что он ценит того, кто уже не ребёнок, но по-прежнему видит мир детскими глазами.
And in saying children, perhaps Jesus wanted us to know that he values those who are no longer children but who still see the world with a child's eye.
- Я уже уезжала в нём из Ноннатуса и в этот раз хочу уехать в нём, потому что тогда я знала, кто я, куда я направляюсь, и что ждёт меня в конце пути.
- Your postulant's dress? - I left Nonnatus House in it before. I want to leave in it again because once, then, I knew who I was, where I was going, what there was at the end of the road.
Отключи интернет, вызови адвоката, найди советника, помощника, того, кто будет говорить за тебя, потому что через 30 секунд ты не сможешь говорить ни с кем.
Shut down your Wi-Fi, lawyer up, get a handler, a fixer, someone to talk for you, because in 30 seconds, you no longer talk to anyone.
Кто говорит 6-летнему ребенку, что он не сможет стать ученным?
I mean, who tells a 6-year-old that she doesn't have what it takes to be a scientist?
Потому что ты потратил 5 миллионов, которых у нас нет, потому что я больше не знаю, во что верю, не знаю, кто я.
Because you just spent $ 5 million that we don't have, because I don't know what I believe anymore, and I don't know who I am. And I don't know who I am.
Потому что большинство из теx, кто сталкивается с ними, погибает.
Because most people they get in contact with end up dead.
Кто лучше меня гарантирует, что ваши слова не покинут пределов комнаты?
What better guarantee could you have that the things you say will never leave this room?
Но что если кто-то уведет лодку?
What if someone takes the boat?
Кловис, я же говорил, что если мы вовремя не смоемся, кто-нибудь наверняка...
I told you, Clovis, if we don't get out of here soon, - someone's going to- - - Gold cloak :
Потому что все, кто им служит, жаждут видеть их мертвыми.
Because everyone beneath them longs to see them dead.
Кто-то однажды сказал, что знание - это сила.
Well, someone once said, "Knowledge is power."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]