English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что ли

Что ли translate English

30,166 parallel translation
Ты издеваешься, что ли?
Are you kidding me?
Рехнулась, что ли?
Are you insane?
Затопил, что ли?
Did you sink it?
Алекс сказала, что Ли погружена в рутину.
So Alex reported that Leigh is all about routine.
Кутил что ли всю ночь?
Spend the night in a blender?
Странно что он даже заметил моё отсутствие... переживал что ли.
Can't believe he even noticed I was gone... or cared.
Ты помогал что ли?
You encouraged this?
Потом ещё мощность двигателя, которая кажется старомодной что ли.
Then you have the power from the engine, which feels, well, old-fashioned.
то теперь они не прийдут что ли?
Does that mean they're not coming on, then?
Кроме того, мы даже не знаем, случилось ли там что-то.
Besides, we don't know anything happened yet.
Бэйли, объясни ему, что "там" означает здесь.
Bailey, tell him what "there" means here.
Так, что у нас, Бэйли?
So, what do we got, Bailey?
Бэйли, что случилось?
Bailey, what's up?
Оказалось, что всеми компаниями стоит человек по имени Маршаун Вайли.
Turns out they're all owned by one individual : Marshawn Wyley.
Я слышал, что они что-то празднуют. И дал адрес мистеру Вайли, когда он забрал Маркуса.
I heard them say they were celebrating, so I gave their address to Mr. Wyley when he took Marcus.
Её отец уверен, что у неё есть парень, и он просил меня узнать у тебя, слышал ли ты что-нибудь про это.
Look, her father seems to be convinced that she's got a boyfriend on the low, so he asked me to ask you if you've heard anything.
Видите ли, я здесь по той же причине, что и вы.
You see, I'm here same reason as you.
Думаю ли я, что некоторые люди генетически предрасположены к жестокости?
You mean, do I think some people are genetically predisposed to violence?
Спросить у вас по радио, можно ли выстрелить в то двухсекундное окно, что у меня было?
Radioed in and asked your permission if I could take the shot in the two-second window I had?
Что, он тащит Джейн чуть ли не в Канаду, чтобы она разозлилась?
What, he hauls Jane halfway to Canada because he wants her to get angry?
Только что умер младший брат О'Мэлли, вряд ли он мыслил ясно.
O'Malley's little brother just died, so I'd say he's not thinking clearly.
Вряд ли вы в курсе того, что из себя представляет мой сын. Скажу прямо :
I don't know what you know about my son's history, but I want to be very clear :
Мало ли что он показывает.
That's what it says.
А что, в ходу теперь новые коктейли?
Okay, some new party cocktail making the rounds?
Не знаю, есть ли за что меня благодарить.
I don't know what you're thanking me for.
Чё, глухой что-ли?
- Hearing problems, much?
Хочешь ли ты сказать, что я не борюсь с преступностью?
Are you saying that I'm not a crime fighter?
Последнее, что мы слышали : ее вопрос, есть ли на борту оружие.
The last thing we heard was her asking if there was a gun on board.
Это хорошо, потому что я не агент или призрак. И СВР не просила выяснить, скомпрометированы ли вы, потому что мы оба знаем, что нет.
Well, that's good because I'm not an agent or a spook, and SVR did not ask me to find out whether or not you're compromised, which we both know you're not.
Так что скажу предельно откровенно... когда мы выйдем из этой церкви, то только от вас будет зависеть, сможете ли вы доказать, что не знали о своём нелегальном статусе.
So let me be clear- - when we walk out of this church, it's up to you to prove that you really were unknowingly illegal.
Попробуй опросить соседей, видели или слышали ли они что-нибудь.
Uh... Try canvassing the neighbours, see if anybody heard anything.
— Теперь, если бы я не знал про бывшего, я хотел бы понять, был ли у кражи мотив, так что, есть ли у нас насильственные кражи в этом районе?
Now, if I didn't know about the ex-boyfriend, I might wonder if theft was a motive, so do we have any violent burglaries in the area?
— Не кажется ли странным, что Адамаски просто исчез?
Is it odd that Adamski's just disappeared?
Видите ли, в прошлом году она сделала кое-что милое и помогла
See, last year she did something nice and subsidized
Зав отделением просил всю информацию, что есть на пациента, а мистер Прингл уже был у нас. Также есть записи из Форта Майли и госпиталя Напы.
E.R. doctor was asking for everything we could find, and Mr. Pringle here was in our database, along with records from Fort Miley and Napa State.
Я могу вам казаться слишком назойливым или излишне драматизирующим, но вряд ли вы в курсе того, что из себя представляет мой сын.
Look, I'm not trying to be difficult here, Doctor, or overly dramatic, and I don't know if you know about my son's history.
Как вы думаете, что за история у Ли?
What do you guys think Leigh's story is?
Итак, хотите ли мне рассказать, что происходит или я должен рассказать все ей?
So, do you want to tell me what's going on, or shall I tell her?
Что если Гарри Дойл и Ли Дэвис в УРЦ?
What if Harry Doyle and Leigh Davis are AIC?
Ты думал, что это Шелби Уайт, не та ли?
You thought that was Shelby Wyatt, didn't you?
Как я пойму удобно ли мне жить с Эми или мне просто удобно, потому что я живу в своей квартире?
How will I learn if I'm comfortable living with Amy or just comfortable because I'm in my own apartment?
Что ж, теперь я не знаю, хочу ли я знать!
Well, now I don't know if I want to know!
Видите ли, вы сказали, что знаете Тери Мартин из "Сан-Таймс", что она не будет молчать.
You see, you said you knew Teri Martin from the "Sun-Times," that you knew she'd play ball.
♪ Вряд ли что-то сможет меня от тебя отвернуть ♪
Ooh! ♪ It's gonna take a lot to drag me away from you ♪
Я к тому, что в жаркий день ты бы не хотел сидеть за рулём машины, чьё поведение на поворотах зависит от того, солнечная ли сегодня погода.
That's the point. You got a really hot day, and you don't really want to be driving a car where whether or not you get round a corner depends on whether or not the sun's out.
Видите ли, я беспокоился, что вы оба будете серьёзными и скучными.
Yeah, you see, I was worried you two were gonna be all boring and serious.
Ты абсолютно прав, потому что иногда бывает ведёшь новую для тебя машину по шоссе, а потом думаешь : " А переключил ли я на шестую?
No, you're absolutely right'cause you know, sometimes you drive an unfamiliar car, you're on the motorway and you think, " Oh, did I change into sixth?
Он сражался с пришельцами, с зомби, вряд ли с ним что-нибудь может случиться на этой узкой тихой улочке в центре.
He's battled aliens, he's battled zombies, he should have no problem at all with a short stroll through this pretty little town.
Видите ли, Ричард утверждает что Mazda MX-5 это единственная спортивная машина какая вам может понадобится.
You see, Richard maintains that the Mazda MX-5 is all the sports car you would ever need.
Видишь ли, пару лет назад кто-то в Голландии выяснил что во всей стране всего 185 выдр.
You see, a few years ago somebody in Holland worked out that there were only 185 otters in the entire country.
Означает ли это, что тогда он не придет?
- Does that mean he's not coming on, then?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]