English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что мы можем сделать

Что мы можем сделать translate English

2,122 parallel translation
Это единственное что мы можем сделать
It's the only way to make it here.
Дай мне минуту, я посмотрю, что мы можем сделать.
Give me a sec, let me see what I come up with.
Тут должно быть что-то, что мы можем сделать.
There must be something we can do.
После всего, что она сделала для нас, это меньшее, что мы можем сделать.
After all she's done for us, it is the least we can do.
Кэти, я знаю, что тут есть над чем подумать, но твой отец принес обещание моему другу, итак, что мы можем сделать, чтобы получить этот чек прямо сейчас?
Kathy, I know this is a lot to take in but, your father made a promise to my friend, so, what can we do to get that check right now?
Меньшее, что мы можем сделать — это убедиться, что его идиотские клятвы не испоганят её свадьбу.
The least we can do is to make sure his moronic vows don't ruin her wedding.
Слушай, то, через что она прошла - это невероятно, и если она хочет, чтобы частью этого была я... мы... Это меньшее, что мы можем сделать.
Look, it's incredible what she's gone through, and if she wants to include me... us... it's the least we can do to be there.
И все, что мы можем сделать, это устроить его поудобнее.
There's really very little we can do other than make him more comfortable.
Знаешь, что мы можем сделать?
Do you know what we could do?
У нее так много образов, которые она может примерить на себя. Это очень весело для нас. потому что мы можем сделать что-угодно.
She's got so many looks that she can pull off, which is so fun for us because anything is possible.
"Мы то, что мы есть. Посмотрим, что мы можем сделать".
"We are what we are.'s See what we can do it."
Самое худшее, что мы можем сделать, это остановиться, потому что если остановится кампания, мы все остановимся.
The worst possible thing we could do would be to stop,'cause if the campaign stops, we all stop.
Это все, что мы можем сделать?
Is that all we can do?
Ч-Что мы можем сделать?
Wh-What can we do?
Это все что мы можем сделать сейчас.
That's about all we can do for now.
Мы обе будем с вами, если вам что-то понадобится и всё, что вам нужно, что мы можем сделать
We're both here for you, for sure... and anything you need us to do.
Я думаю, меньшее что мы можем сделать это подвести тебя домой. - Что?
I guess the least we can do is, uh- - we'll give you a ride home.
Но сейчас, это лучшее, что мы можем сделать.
But right now, it's the best we can do.
Что мы можем сделать вместо того, чтобы просто сидеть здесь?
Instead of just sitting around here, what can we do?
Знаешь, что мы можем сделать с этой штукой?
You know what we could do with this thing?
Лучшее, что мы можем сделать...
Best thing we can...
Вскройте грудную клетку, посмотрим, что мы можем сделать.
Open the chest, let's see what we can do.
Лучшее что мы можем сделать это прикрыть ее.
The least we can do is make sure that we have her back.
Что мы можем сделать?
What are we going to do?
Что мы можем сделать?
What can we do?
Это самое мало, что мы сейчас можем сделать.
This is the least we can do for missus.
Мы хоть что-нибудь можем сделать?
Is there anything that we can do?
И этот Департамент сможет сделать то,.. ... что не можем сделать мы в рамках закона.
And this department can do anything which we can't do due to legal boundaries.
Мы можем сделать кое-что великое, вместе - ты и я.
We can do something great here, you and I.
Можем ли мы что-то для вас сделать?
Can our liaison team do anything for you?
Я не знаю. Но мы... мы же можем что-нибудь сделать с ними.
Maybe we should do something with it.
Ну, только, знаете, тестируем, что мы можем с этим сделать.
So, that was just, you know, let's test what we can do with this.
Мы можем что-нибудь сделать?
Is there anything we can do?
Я думаю, лучшее, что мы можем сейчас сделать для Дэниела, - это найти Аманду Кларк.
I think the best thing that we can do for Daniel right now is to track down Amanda Clarke.
Не знаю, что ещё мы можем сделать.
Well, I'm not sure what else to do.
Лорен всегда говорила о том, чтобы жить вместе строить наши жизни вместе я думаю, что важно сделать это, пока мы ещё молоды мы можем себе это позволить, делать то, что нам хочется я очень взволнована новой главе
Lauren and I have always talked about living together and just, like, growing our lives together, and it was just really important, I think, for us to just do it while we're young, and, you know, we can afford it, and we can just explore and do what we want. I am so excited, just for, like, a new, like, chapter.
Давай попробуем за эти 10 дней сделать лучшее, что мы можем, и сделаем так чтобы люди думали, что это лучшее, что мы можем делать в жизни
Let's just try for these ten days to, like, make the best of what we can and make people believe that this is the best that we can do. - You know what I mean?
Должно быть что-то, что мы можем с этим сделать.
There--there must be something that we can do here.
МЫ можем сделать... ( что-то там ).
We could do a fontan?
Я надеюсь вы позволите мне говорить "мы"... можем с этим кое-что сделать и помочь друг другу заработать.
I hope you'll allow me to say "we"... can do something about that and help each other in the bargain.
Мы должны сделать всё что можем.
We've got to give it everything we can.
Мы можем что-нибудь сделать?
Well, isn't there something we should do?
Мы пытаемся сделать все что можем, чтобы помочь шоу.
Look, we're only trying to do what we can to help the show.
Это значит, что все ужасные вещи произойдут и мы ничего не можем сделать.
Which means all the horrible things are going to happen and there's nothing we can do.
Теперь ясно, что гены играют важную роль в том, как быстро мы стареем, но мы ничего не можем сделать с нашими генами.
Now, clearly, genes play a significant part in how quickly and well we age, but there's nothing much you can do about your genes.
Я думаю, что мы вместе можем сделать всё, что угодно.
I think the two of us can do anything.
Мы нужны друг другу, и вместе мы можем сделать всё, что угодно, в том числе, быть подальше от парней.
The two of us need each other, and together, we can do anything, including staying away from guys.
Мы можем что-нибудь сделать для бежняжки?
Can we do anything for this poor soul?
И если мы можем что-то для вас сделать, если вы захотите...
And if there's anything we can do, if you want us...
Учитывая то, что мы можем легально жениться в Коннектикуте, я хочу сделать это здесь
The fact that we can get legally married in Connecticut...
Вы думаете, что мы не можем сделать свою работу, так что вы взяли дело в свои руки, правильно?
You think we can't do our job, so you take matters into your own hands, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]