English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что согласен

Что согласен translate English

1,238 parallel translation
Не могу сказать, что согласен со всеми выводами, но для начала пойдёт.
Can't say I agree with everything in there, but it's a place to start.
Проблема в том, Кенни, что я не согласен с твоим анализом.
The problem is, I don't agree with your analysis.
Я отлично понимаю, что мы принесли в жертву нашу общественную жизнь но я согласен на это.
I realize we sacrifice a great deal of our social lives but we have to.
Слишком высоко метишь, но я согласен, что нам нужно убираться из Доджа.
Too high-profile. But we need to get out.
Ну прости, что у меня есть личное мнение, с которым ты не согласен.
Well, excuse me for having an opinion you don't agree with.
- Клиент доплачивет 200 баксов сверху за каждый час, и получает всё, что угодно если эскорт на это согласен.
Client pays an extra $ 200 an hour, she gets whatever she wants... as long as the escort's willing.
Кстати, большой Джон согласен на сорок процентов, потому что здание наше.
And by the way, big John's Okay with a 60 - 40 split because we own the building.
Потому что я с тобой не согласен?
Because I disagree with you?
То, что президент не согласен с ней, не значит, что он собирается уволить её.
The fact that the president disagrees with her doesn't mean he's gonna fire her.
Знаете, я согласен, что непредвзятое отношение это важная часть криминального следствия, но... эта Ваша теория требует столько непредвзятости, что... у меня её недостаточно.
You know I agree that having an open mind is important to crime solving, but this theory of yours requires an openness that I'm just not comfortable with.
Худшее здесь то, что мы не можем ничего сделать. Если мы спустим им применение химического оружия, что последует за этим? Я согласен.
- Worst thing we could do is nothing.
Боюсь что Я полностью с вами согласен.
Oh, uh, I'm afraid I have a prior engagement.
Я согласен оплатить счета моего брата при условии, что он без промедления отправится к бедному прикованному к постели Бенбери чьё здоровье, как мне недавно сказали быстро ухудшается.
I agree to settle my brother's accounts... on the condition that he makes his way without delay... to the bedside of the poor bed-ridden Bunbury... whose health, I have recently been informed... is rapidly declining.
Жаль, что ты не согласен, Бобби. Ты не видел того, что видел я.
I am sorry, but you didn't see what I saw.
Что мне делать? - Ты и сам знаешь. - Ты согласен со мной?
That's right, what, cut what?
утром я встречалась со своим адвокатом и сказала ей что ты согласен что ты будешь свидетелем
But when I see my lawyer in the morning I'll tell her that you've agreed That you'll testify
- Я согласен с тем, что тема достойна обсуждения.
No. - Do you...?
Деревенский староста сказал, что у его приятеля есть незамужняя дочь. И тот согласен выдать ее за тебя.
A village-headman acquaintance has an unmarried daughter whom he agrees to marry to you
я полностью согласен. что я хочу увидеть?
You know what I'd like to see?
Я рад, что ты согласен.
I'm glad you agree.
Так что я согласен с тобой.
So I agree with you.
Граждане Нью Хоуп, умоляю вас, верьте правде. Согласен с тобой, Стен, но давай проясним, что есть правда.
I'd be a liar if I told you I could ever forgive you for what you did to Simon.
Я сказал тебе, что не поеду, если ты не согласен, и я действительно имел это в виду.
I TOLD YOU THAT I WOULDN'T GO
Почему ты не скажешь ему, что ты на это не согласен?
Why don't you stand up to him?
" Никто не думает, что президент класса может что-то изменить, но я не согласен.
Nobody thinks that a class president can make a difference, but I disagree.
Не скажу, что согласен с тобой.
I am not so sure.
Я полностью согласен, не думаю что мы сможем прорваться через шторм.
I tend to agree, sir. I don't think we should attempt a jump until we've cleared the storm threshold.
Ничего странного в том, что иногда я вожу медленно. Я согласен, но я опаздываю.
The roads are wild and full of potholes, terrible And a little calm does you good.
Ты согласен, Дейв, что бы я гулял с твоей бывшей?
Is it all right if I date your ex?
Я был согласен с Майлзом что это была охуенно глупая затея.
I agreed with Miles, it was hands down, a dumb fucking idea.
Согласен, это звучит нелепо, и скажи это вам кто-нибудь другой, вы бы сказали "Какая нелепость" и посчитали что он просто выслуживается.
I know it sounds absurd, and were it from another man, you'd cry out "What pitiful stuff" and dismiss it as mere enthusiasm.
Что насчёт этой игры? Он согласен?
Da ³ already responded on the game?
Я подумал, что если это и есть то, что чувствуют геи то я согласен.
I thought if this is what being gay feels like, bring it on!
Я согласен, но чуть что, я сразу уезжаю.
You know what? We'll go. But I'll tell you what.
Университет согласен инвестировать программу, но нам нужны гарантии. - Что вы хотите сказать?
The university is prepared to make an investment in the program... but we want some assurances.
Но я согласен, что его методы опасны
But, it is true his methods are dangerous
Потому что я - готов, я согласен.
Because I want to. It's okay.
Я согласен с твоей матерью, что не стоит говорить тебе о брате.
I agreed with your mother not to tell you.
Да, я согласен, но нельзя исключать и возможность того, что Скаддер...
Yes, I agree. But we certainly can't rule out the possibility that Scudder...
"Донор согласен... отказ от родительских прав... посещения только с разрешения..." - что это всё такое?
"THE DONOR AGREES..." "... NO PARENTAL RIGHTS... "
Они думают, что это смешно закрыть меня в шкафчике, а я не согласен!
They think it's funny to stuff me into a locker, and I disagree!
Ты сказал "Согласен". Я так понимаю, это значит, что мы поженились.
You said "I do." I guess that means were married.
- Что скажешь, Говард? - Согласен?
- What do you say, Howard?
Несмотря на то, что я категорически не согласен с решением суда, я принимаю его.
While I strongly disagree with the court's decision, I accept it.
Я согласен, я пудрил ей мозги, но не думайте, что я за измены,
I guess I did try to pick up on that woman.
Я понимаю, что ты хочешь сказать и я согласен.
I understand what you're trying to say and I agree.
- Согласен. Так и скажи, что хочешь устроить мальчишник.
Can't we just have a nice boys night out?
- Это значит, что ты согласен?
- Does that mean you're in?
- Нет. Тогда ты согласен, что нам надо действовать по лучшему плану, который у нас?
- Then do you agree that we have to go with the best idea we've got?
Что ж, согласен.
Very well...
Хорошо, с тем, что говорил Ларс, о том, что мы можем улучшить все наши наработки, я согласен.
Well, when I hear Lars talk about we can whip anything into decent shape, I agree.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]