English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что тут есть

Что тут есть translate English

1,197 parallel translation
Я и не знал, что тут есть еще и картинки.
I didn't think they'd have pictures.
Дело в том, что тут есть девушка. Она в беде.
The thing is, there's a girl, she's in trouble.
Почему нас не предупредили, что тут есть коровы?
Why didn't they say there'd be cows here?
А что тут есть?
What is it?
Я разговорилась со служащим, и он сказал, что тут есть где покататься на лошадях.
So I was talking to one of the bellmen, and he said there's a place not far where we could go horseback riding.
Я живу здесь 6 недель, и до сих пор не знал, что тут есть паромы
I've been living here six weeks. I didn't know there were ferryboats.
У тебя ещё есть тот проклятый список обо всём, что тут неправильно?
You still got that list of all the things wrong with it?
У нас тут тоже есть пара вопросов, так что давайте-ка вы двое...
Dear dad... You know, it's not nothing. 'Cause I've seen you do nothing, and that ain't it.
- Да. У меня тут тоже кое-что есть.
I got something over here, too.
Ты думаешь, файв-О есть дело до того, что ниггеры тут ширяются?
You think 5-0 would care about niggers getting high?
Тут есть что-то ненормальное?
There is something abnormal?
Однако, моя интуиция подсказывает, тут есть что-то.
I don't know. My instinct tells me there's something more.
Да, его имя есть в моих списках. Но тут написано, что он живет в Нью-Йорке. Его не смогли там найти.
He is on our list, but it says that he's in New York, and we couldn't find him there.
- Что тут есть?
What'd you guys bring?
Деревня маленькая, но... конечно, тут нет шикарных ресторанов, но... конечно, тут нет кипения городской жизни, но... но есть тут что-то, что... что-то необыкновенно искреннее.
It's small, but... OK, there are no fine restaurants, or the intoxicating rush of the city, but... but there's something here that is... that's extraordinarily true.
То есть я уверена, что вернусь домой и спрошу себя, что же тут было.
I'm sure I'll sit at home and wonder about all this.
Хей, тут что-то есть.
FRED : Hey, here's something.
Ну... вообще-то, забавно, что ты спросила, потому что я думаю, что у нас тут есть одна интересная возможность.
Well, actually, it's funny you should ask because we have an interesting opportunity here.
- Я вижу, что для меня тут есть работа.
- I get what my job is here.
Если говорить о честной сделке, мне тут есть что сказать.
You say tit-for-tat, and we let slide on a little county caper.
Не стоит удивляться, если окажется, что тут есть связь.
Oh, the small of the Nara family. You can take cure of the red deers?
В этих краях где смельчак дрожит от страха, где и герой спокойной жизни рад, есть тут еще бойцы с рогами, те, что смеются над врагами.
( SINGING ) Out in the land where the heroes meet their makers Out in the land where the hale and hearty fall Out where the fearless get the shudders justice is here and it`s wearing udders
Ого. Что у нас тут есть.
Oh my, now what do we have here?
Мистер Форд, я очень тронут, сэр, потому что речь тут не обо мне, это значит, что у нас поддержка предпринимательства есть.
Mr. Ford, I want to thank you, sir, because this Ioan isn't just for me. I think it can change the way we think about American business.
Тут я вспоминаю, что у меня в кармане есть набросок чего-то про деревню, с нимфами. Достаю и читаю :
Then I recall in my pocket I have a sketch of something rustic with nymphs.
- Тут есть спасательные жилеты? - Нет, я не думаю, что мы в них нуждаемся.
- No, I don't think we'll need them.
У тебя тут что-то есть...
You have something there...
У меня тут есть кое-что, что я хочу забрать в мастерскую.
I have some stuff i want to take back to the shop.
Не пойдем. Всё что надо есть тут.
We've got all we need here.
Но гипотетически предположим, что есть пациент, который чувствует, что ему тут не место, чувствует, что пришёл в вашу больницу не без проблем, но в целом нормальный, и был сведён с ума этим учреждением.
But hypothetically, suppose there was a patient who felt she didn't belong here... felt that she'd entered your hospital quite troubled... but essentially sane and was being driven insane by this institution?
Есть вопрос насчет того зеленого газа, что был тут вчера ночью.
Quick question re that green gas in the sky last night.
Это валялось тут, и это должно принадлежать кому-то из вас, Потому что, я спрашиваю : у кого еще здесь есть вещи?
I found this lying around, and it must belong to one of you because who else would have clothing here?
Думаю, что у тебя тут есть парочка проблем.
I think you've got a few unresolved conflict issues there.
- У тебя тут есть сигнализация, если с пациентом что не так?
- Have you got alarms and stuff?
Я бьюсь об заклад, что у нас тут есть врач по имени Вульф.
I bet we have a doctor here named Wolfe.
Посмотреть, что тут ещё есть.
See what else there is.
Я думаю, тут что-то есть.
I think you've got something here.
Тут есть кое-что, ты сможешь себе это позволить!
Look Kenny! There's something even you can afford!
У тебя тут есть что-нибудь типа старых приборов идентификации частоты, только цифровых?
You got anything back there that's like the old C.F.I.D. but digital?
Что у нас тут есть.
Let's see who we got here.
- Я надеюсь, тут есть что-нибудь, что я могу есть.
- l just hope they have something I can eat.
Подруги нет, есть много подружек. Что тут непонятного?
I don't have a girlfriend, I have girlfriends.
Тут есть все, что надо, разные приборы, всё для стирки-сушки, всё что надо.
Amenities, fixtures, fittings, washer, dryer. All that stuff.
Но вы говорите тут есть что-то ещё?
But you're saying there's something else?
Тут что-то есть.
There's something in here.
Тут Майкл осознал, что в семье есть еще кое-кто, кого заботит эта ситуация.
And Michael realized there was somebody else in the family that would care about this.
У меня тут есть ходатайство, которое вообще-то я в силах оспорить и сам, – потому что я талантливее тебя.
- I have a motion... which obviously I am quite capable of arguing myself, being more talented than you.
Но тут ты замечаешь свою праздную пиздёнку за библией и понимаешь, что ещё есть надежда.
Then you got your idle snatch reading scripture... and know there's still hope.
Ну, Слава богу что вы тут есть, чтобы спасти все эти жизни! Правление снова заседает сегодня вечером.
Well, thank God you were here to save all those lives! [breathes, laughs] The board's meeting again this evening.
Кажется, тут что-то есть.
I think we got something here.
Постойте, то есть вы поняли, что Пендл тут не при чем не из-за отсутствия доказательств, а потому что почуяли нутром?
Hang on, are you saying that you knew Pendle wasn't involved not because of any lack of evidence, but because of some kind of gut feeling?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]