English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что тут такого

Что тут такого translate English

392 parallel translation
А что тут такого!
Well, what about Ohan and Choemon?
Что тут такого? Она похитила чрезвычайно важные правительственные документы.
She has stolen papers which are of vital importance to the government.
Что тут такого? Вот часы.
I ain't got the watch, but I'll get it for you.
А что тут такого?
What's wrong with that?
А что тут такого?
Oh, what's wrong with that?
- Он уже это знает! Что тут такого ( мешного?
What's so funny?
Денвер, Колорадо? А что тут такого?
Denver, Colorado?
Пьян, а что тут такого?
What's wrong with being drunk? !
Что тут такого?
What's wrong with that?
Что тут такого замечательного?
What's so wonderful about that?
И что тут такого?
What's wrong with that?
- Читай, что тут такого?
Why, sure, but... Go ahead.
Ну, а что тут такого?
Now, what's such a big deal?
И что тут такого?
What about it?
Что тут такого? Но ведь может случиться, что вы обскачете полицию.
And if you find it, a step ahead of the police?
Ты ему очевидно нравишься, что тут такого?
He obviously likes you. What's wrong with that?
Она сбежала с каким-то богатым парнем, что тут такого? Тим, мы всего лишь...
She's gone off with some... rich fellow, and that's all there is about it!
Конечно, у меня есть друзья евреи, а что тут такого?
'Course I have Jewish fr...
Ну что тут такого?
Come on, let's be reasonable, okay?
ј что тут такого?
What's there to tell?
Даже если это стоит кучу денег, что тут такого?
So it costs you a packet, so what?
Может и говорил, не помню, ну а что тут такого?
Alright, I love you. So what?
Что тут такого?
Is it a crime?
- А что тут такого смешного?
- What's so funny?
И что тут такого?
- What the fuck is so hard about that?
А что тут такого - выйти замуж, когда уже беременная?
Nothing wrong with being pregnant before you're married.
- Что тут такого?
- So what?
- Что тут такого хорошего?
Hey, my man! - What are you so happy about?
Я. Господи, а что тут такого?
- You are? - I am. - Good Lord.
Что тут такого страшного?
What's so terrible?
А что тут такого? ..
Is it not to be done?
Конечно, что тут такого.
- Sure, why not?
Она сказала : "Что тут такого."
She said it was no big deal.
А что тут такого?
What is the big deal?
Что тут такого?
What's the difference?
И что тут такого особенного?
Where's the fun in that?
Что тут такого?
What's wrong?
Да что у вас вообще есть тут такого, что может шуметь?
What do you use for noise around here?
А что тут такого?
- Just a thought, too.
Приходит тут какая-то дура и болтает невесть что о моей сестре. Я такого не потерплю.
Just like that a woman can walk in and talk all rubbish about my sister, this will not be tolerated.
Слушайте, раз вы тут все равно груши околачиваете, может пошарите пока у себя в торбах... или там, карманах, может, отыщете... что-нибудь вроде золотых монет или драгоценностей и всякого такого.
And, uh, listen... While you're just sitting around the house goosing each other you, uh, might want to look through your knapsacks and, uh... your pockets and see what you can find... in the way of gold money, jewelry and the like.
И что же тут такого прикольного?
What's so cool about it, if I may ask?
- Ну и что же тут такого - я же левша.
- So what? I'm left-handed.
Что тут такого, о чём я могу написать в статье?
What kind of a deduction do I make from that?
- Ну, я не понимаю что тут такого?
You don't?
Что тут такого?
Well what's wrong with that?
Тут сказано, что раньше он был такого же роста, как мы с тобой.
It says he was once as tall as you or me.
Погодите, я тут кое-что принес в честь такого события.
Wait! I got something for you to celebrate!
Получится, что тут такого?
Why not?
Тут ничего такого нет, на что можно было бы обижаться.
It's got nothing to do with resenting you. Nothing at all.
Ну и что тут такого.
I'm Maud's granddaughter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]