English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что тут можно сделать

Что тут можно сделать translate English

44 parallel translation
Что тут можно сделать?
What can you do?
Итак, мистер Майатт, давайте посмотрим, что тут можно сделать.
Right, then, Mr Myatt, let's see what we can do.
Давайте посмотрим, что тут можно сделать.
Well, let's see what we can do.
Я всё верну. Поверьте, я не знаю, что тут можно сделать.
I'll give it back, believe me I don't know what... what to do.
И что тут можно сделать?
What can we do about it?
Ну, что тут можно сделать?
I don't know what to say to you. It is what it is.
- Ну, а что тут можно сделать.
- And what can we do...
... и € молю в сплочении у вас будет сила... ƒавай посмотрим что тут можно сделать, хорошо?
And I pray... you may have power together... Let me see if I can fix this little problem, okay?
А что тут можно сделать?
What do we do about this?
Я сегодня потерял свою младшую дочь, подозреваю, что навсегда, и я ума не приложу, - что тут можно сделать.
I lost my youngest child today, I suspect forever, and I can't see any way round it.
Посмотрим, что тут можно сделать.
Well, let's see if we can't turn that around.
Но пойдем посмотрим, что тут можно сделать.
- Shall we go prove what's to be done?
А что тут можно сделать?
There's no play, mate.
Посмотрим, что тут можно сделать.
Let's see what we can do about that.
Я посмотрю, что тут можно сделать.
I'll see who I can spare.
Узнаю у логистов, что тут можно сделать.
Talk to logistics. See what they can do.
Ладно, я гляну, что тут можно сделать.
Yeah, I'll see what I can do.
Что тут можно сделать?
You want to do something about this?
Тогда давай посмотрим, что тут можно сделать.
Then we should see what we can do about it.
Посмотрим, что тут можно сделать.
I'll see what I can do.
Что тут можно сделать?
What'll I do?
Я тут справился о сопернике Лорсоя, посмотрю, что можно будет сделать.
Let me find out who's running in that district then we'll know where we stand.
- Что тут можно сделать, мистер Хэрриот?
What can you do, Mr Herriot?
Что тут можно сделать?
What can you do about it?
Это лучшее, что можно тут сделать.
Thats the best we can do here.
Я знаю, написано тут немного, посмотрим, что можно сделать.
I know it doesn't look like much on paper, but see what you can do.
Я тут подумал, может можно что-то сделать с данными, сохранившимися на магнитной ленте.
Still, I should purge all remaining references to it that appear on your memory tapes.
Что же еще тут можно сделать? С данными из ИИ Кима мы сможем доказать связь Локус Солус с этими преступлениями...
With the data in Kim's AI, we can prove that Locus Solus is connected to that crime...
Зачем? Что тут ещё можно сделать?
How long have you known Mr Pershore, Jed?
- Почему бы тебе не сделать список, того, что мне можно говорить или делать... - Что верно и что нет... - Вы двое - оставайтесь тут.
– Why don't you just make a list of what's OK for me to say or not write something... – What's right or wrong...
- Что тут еще можно сделать?
- What else is there to do out here?
Это, пожалуй, всё, что тут только можно сделать.
That's probably all you can do here, anyway.
Что бы все съели, что будете Мам, пока мы тут, можно мне сделать девлинг?
Mom, before we go, can I make a Devlin?
Я не знаю, что еще тут можно сделать.
I don't know what else to do.
Я тут подумал о том, что можно сделать с амбаром.
I was thinking about what you might want to do with the barn.
Что тут еще можно сделать, чтобы отвлечься от всего?
What else is there to do to take my mind off everything?
Если тут что-то можно сделать, я хотел бы, чтобы она и завтра там стояла.
And if it can be helped, I'd like to see it still standing there tomorrow.
Раз на вас шляпа, можно ли сделать вывод, что вы тут главный?
Since you're wearing a hat, might one assume that you're in charge?
Тут лист ожидания. Посмотрим, что можно сделать.
There's a waiting list, but I'll see what I can do.
А Гейл у нас шеф-повар, так что это просто... - Дорогая, тут столько всего можно сделать.
And Gail's a chef, so this is, like...
Если ты упал с лошади, лучшее, что можно сделать... тут же оседлать её снова и прокатиться, Уоллас.
When you get bucked from the horse, best thing you can do... get right back on the damn thing and ride, Wallace.
Я тут подумала, можно кое-что сделать?
I was wondering, could we try something?
Я приехала из другого города, и приятель сказал мне что тут можно отлично погулять в горах, но что сначала мне нужно сделать эту... ореховую смесь.
I'm in from out of town, and a friend told me there was beautiful hiking around here, but that first I had to make this... Gorp.
Что тут ещё можно сделать?
What is there left to do?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]