English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что тут у тебя

Что тут у тебя translate English

450 parallel translation
Ну-ка. Посмотрим, что тут у тебя.
What is it now?
Что тут у тебя?
What you got there?
Что тут у тебя?
What have you got?
А потом я прочитаю, что тут у тебя, и мы это обсудим.
And then I'll read what you've got and we'll talk about it.
Что тут у тебя, сынок?
What do you got here, son?
Что тут у тебя, Андреа?
What do you got, andrea?
Что тут у тебя?
What's that?
Что тут у тебя, лапочка?
What's up, honey?
"Карна, а что у тебя тут самое безотказное?"
"Karna, can I have an even stronger potion?"
"Дорогой Дрейк, рад слышать, что у тебя все хорошо, и все идет так..." Тут можно пропустить.
"Dear Drake, glad to hear that you're feeling good " and everything is going so... " I'll skip that.
Я знаю, что у тебя не всё наладилось после возвращения, но... Ну, мне кажется что ты должен зацепиться тут,.. .. добиться всего на своей родной земле.
I know you haven't had the best of breaks since you got back but, well, it seems like you ought to stick here and slug it out a while longer on your own home ground.
Что тут...? - Ты, Дизело, у тебя нет совести.
What's going on?
И тут я заметила, что у тебя на рубашке оторвалась пуговка.
And suddenly I noticed that one of the buttons was off the front of your shirt.
Эй, Проф, что это у тебя тут?
Say, Prof, what do you got over there?
Скажи спасибо, что у нас тут есть такой парень как Крофт, который за тебя все продумает.
You're lucky to have a guy like Croft to do the serious thinking for you.
Хватит вам хуйней тут маяться. Эй, что у тебя там за ствол?
Hey, what do ya got up there?
Только решил, что у тебя все получилось, и тут такое разочарование!
Just when you think you got it made. Just ain't made.
- Что у тебя тут?
- What've you got there?
Что за барахло тут у тебя накидано?
What's all this junk back here?
Эй, приятель, у тебя тут что, кошка сдохла? Что воняет-то так?
Hey, buddy, you got a dead cat in there or what?
Старик, у меня тут есть кое-что, что тебя заинтересует.
Man, I got something I know you gonna be interested in, Jack.
- Давай, что тут, свинец у тебя? - Дайте я, дядя Вова.
- You got lead in there or what?
- Что у тебя тут?
- What you got in there?
Что тут у тебя?
Whaddaya got?
У тебя тут что-то.
You have a little thing right here.
У тебя тут что, живые мертвецы?
Have you gotten rid of those stiffs yet?
Тут ты легко можешь спрятать все, что у тебя есть.. ... или потерять это.
Here you either hide what you got or you lose it.
Что тут у тебя?
- What's the story in here?
У меня есть тут кое-что для тебя.
Here. I got you something.
Будешь верить, что у тебя анемия... даже когда уже не сможешь ходить без посторонней помощи, не сможешь вставать с постели. И тут я приду тебя навестить в твои хоромы. Когда ты уже не сможешь вставать.
That's when I'll visit your crummy house to say hello - when you can't get out of bed.
Вот документ, взгляни-ка, тут сказано, что у тебя... нет никакого уважения ни к работе как таковой, ни к тем, кто трудится в поте лица своего.
Here's this document, see, it says that you don't grant the least value to work or to those who work hard.
Я знаю что у тебя тут есть фляжка.
I know you've got a flask in there.
У тебя что, снежный человек тут водится?
What do you have here, a snowman inhabiting these parts?
У меня для тебя тут кое-что есть посмотреть.
I've got a few things to look up.
Однажды я слышал, как мама говорила бабушке, что у тебя есть желание умереть тут, на Азорах.
Once i heard mother saying to grandma that you were always dreaming to die in Açores...
Портэр, я тут слышал, что у тебя есть питомец дельфин.
Word has it you have a pet dolphin.
Что у тебя тут?
So what have you got for me?
Я тут уже давно не жила, и я хочу спросить у тебя кое-что.
I haven't lived here in a while, so I have to ask you.
А у тебя тут что, приятель?
What have you got, pal?
Я не знаю, что у тебя тут, и почему ты убил девушку.
I don't know what's in here, or why you killed your girlfriend.
Тут сейчас будут гонки, так что если у тебя все, будь добр...
I've got a race coming up in a minute, so if you'd just be kind enough to...
Что это у тебя тут?
What you got there?
Они есть и у тебя, но что тут такого?
Why shouldn't it be your annoying traits?
Подожди 10 минут, возможно, я тебя куда-нибудь и воткну, потому что у нас тут кое-кто не пришел.
I can squeeze you in in ten minutes. A couple of my regulars called in sick. I've got some spaces to fill.
Послушай, у нас тут парень у сектора 1 7-Ц с фальшивым билетом, сказал, что знает тебя.
Look, we got a guy over at gate 17-C with a bogus ticket. Says he knows you.
- Что у тебя тут?
Let's see.
Да, Джен, тут ты совершенно права, такое могло бы стать настоящей трагедией, если только девушка, простите, но в ситуации участвовала дама, не отшила тебя, и к тому же совершенно очевидно, что у нее есть парень.
Well, Jen, you're right. That would be a tragedy. Unless the girl- -
Чувство юмора у тебя получше, чем у твоего брата, не то, чтобы мне тут это особенно нужно было, если только ты не понял, что ошибся.
You're funnier than your brother. Not that I can use that around here. Unless you've seen the error of your ways.
Итак, тут у тебя всё под контролем. Так что я...
So if you've got this all under control, I'm just gonna..
- У тебя тут кое-что на спине.
- You got something here on your back.
- У тебя что-то тут на лице.
- You got something on your face there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]