English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что ты здесь работаешь

Что ты здесь работаешь translate English

126 parallel translation
Передай доктору Энджело, что ты здесь работаешь, а не читаешь книжки.
I'll tell Dr. Angelo that you're here to work and not to read books!
Продавец сказал, что ты здесь работаешь.
The dealer told me you work here
- Твоя мать сказала, что ты здесь работаешь.
- Your mother said you were working here.
Я не знал, что ты здесь работаешь.
I didn't know you worked here.
Почему ты не сказал, что ты здесь работаешь?
Why didn't you tell us you work here?
Не знал, что ты здесь работаешь.
I didn't know you worked here.
Я показывал например, потому что ты здесь работаешь.
Because you work here.
Я так рад, что ты здесь работаешь.
I am so glad you work here.
Если бы я сказала, что ты здесь работаешь, меня тут же закрыла бы СЭС.
If I said you worked here, Frank, health and safety would shut me down.
Понятия не имел, что ты здесь работаешь.
Had no idea you were working here.
Лесли мне говорила, что ты здесь работаешь.
Leslie told me you were working here now.
Я не знал, что ты здесь работаешь.
Not at all.
Знаешь, Мэри, ты здесь работаешь довольно давно, но у меня такое чувство, что мы ещё плохо знаем друг друга.
- If the night man isn't here... - You mean we have to kill a half hour here?
- Ты что, теперь здесь работаешь?
- You work here now? - 81 kopecks.
Я просто принимаю тот факт, что ты работаешь здесь только 9 месяцев.
What's that got to do with anything?
Я не знал, что ты работаешь здесь.
I didn't know you worked here.
Хочу сообщить, что ты здесь больше не работаешь.
I'm informing you that you're out of here.
Мне сказали, что ты работаешь здесь.
Somebody told me you were working out here.
Мы поехали в город по магазинам, и твоя мама сказала, что ты работаешь здесь и это оказалось правдой!
We were in the city shopping, and your mom said you work here... ... and it's true!
Чем ты занимаешься кроме того, что работаешь здесь?
What do you do besides working here?
Ты что здесь работаешь?
You work here?
Я думала, ты работаешь в Манхеттене, я не знала что у тебя есть магазин здесь.
I thought you worked in Manhattan. I didn't know you had a store here in the neighborhood.
Каждую неделю ты говоришь, что ты потеряешь работу... и ты всё ещё работаешь здесь.
Every week you say you're gonna lose your job... and you're still here.
- Джо, ты что, работаешь здесь?
- Joey, do you work here?
Я понял, что ты хотел сказать. Но, все равно, я смотрю на тебя, у тебя здесь столько всего уже есть... и ты сидишь со мной, работаешь с партнером... в городе, в котором ты живешь, эта работа будет сложнее... чем тебе казалось.
But still, I'm looking at you, and you got all this already... and you're sitting here with me, working with a partner... in the city where you live, on a job that's gotten more complicated... than you thought it was gonna be.
Знаю. Представь, что ты здесь работаешь.
Can you imagine working here?
- Почему ты мне не сказала, что работаешь здесь?
- Why didn't you tell me you work here?
И ты считаешь, что все еще работаешь здесь?
And you still think you work here?
Ты здесь в качестве подозреваемого и ты думаешь я поверю тебе, что ты работаешь на государство, клонируя инопланетян?
Are you telling me that you're an independent contractor working with the military on cloning aliens?
Брат сказал, что ты здесь работаешь.
My brother said that you were working here.
- Что? Почему ты здесь работаешь?
Why do you work here?
Я сказал, что ты здесь уже не работаешь.
- I said you don't work here anymore.
Быть взрослым - это значит добиться признания. Причина, почему ты работаешь здесь, это то, что все признают, что с конкретной работой можешь справиться только ты. Мне так кажется.
Creative to become an adult is to be acknowledged by someone the reason why you are here others appreciating work that only you can do that's what that means in order for that to happen you have to take responsibility of your work
Поверить не могу, что ты правда здесь работаешь.
i can't believe you actually work here.
Послушай, ты здесь работаешь, только потому что твой школьный психолог умоляла меня тебя взять.
Look, the only reason you got this job is because your guidance counselor begged me to give it to you.
Ты работаешь здесь, а это значит, что ты должен знать код на случай пожара.
You are an employee here. That means you are required to know the door code for fire code reasons,
Я все еще не могу поверить, что ты здесь работаешь.
I still can't believe you work here now.
Ты дольше здесь работаешь, и кроме того, приятель из меня лучше, чем бойфренд, так что...
You've been here longer. And besides, I'm a better wing man than I am a boyfriend, so...
- Это что, Мона? Ты тоже работаешь здесь?
What is this, she was hired to work here too?
Пожалуйста, скажи, что ты не работаешь здесь.
Please tell me you're not working here.
Твои родители не против того, что ты работаешь здесь?
Your parents mind you working at a bar like this?
Ласточка, я уверена, всё здесь будет прекрасно, только жаль, что ты так много работаешь.
Babycakes, I'm sure this place is going to be just wonderful, but it's a shame you are working so hard.
Ты что, работаешь здесь?
Do you work here?
Дорогая, не обижайся но мы уже начали думать, что ты тоже здесь не работаешь.
Well, honey, not to complain, but we were starting to think you didn't either.
Ну, все в школе говорят, что ты работаешь здесь, но я просто не могла поверить в это, не увидев.
Well, everyone at school said you were Working here, but I just had to see it to believe it.
Ты здесь, работаешь до седьмого пота, что чертовски меня впечатляет.
You're here, working your ass off, which impresses the hell out of me.
- Ты же вроде говорила, что больше здесь не работаешь.
- Dad. - I thought you said you weren't working here anymore.
На этой неделе ты работаешь с ними, но работать ты будешь здесь, потому что...
This week, you belong to them, But we're goa let you operate out of here because...
Я полагаю, она в программе защиты официанток, и ты здесь работаешь, потому что ты ее новый телохранитель.
Um, I'm guessing she's in the waitress-protection program, And you're working here because... You're her new bodyguard.
- Джим ты что, работаешь здесь только из-за денег?
Is this job really about the money for you, Jim?
Ты что, работаешь здесь?
( Both laugh )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]