English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что ты сказала мне

Что ты сказала мне translate English

1,923 parallel translation
Если то, что ты сказала мне, правда, я никогда не позволил бы ей вернуться назад.
If what you've told me is true, I could never allow her to be sent back.
Мелоди сказала мне, что ты пришла к ней.
Melody told me you came to her.
Я видел твоего бывшего мужа на приеме. Почему ты не сказала мне, что он будет там?
The flavor's amazing.
Но ты не сказала мне что было с Дэвидом Кларком или, что Шарлотта могла бы быть его дочерью.
But you didn't tell me it was with David Clarke or that Charlotte could possibly be his daughter.
Я хорошо обдумал, все что ты мне сказала.
I thought a lot about what you told me.
Это очевидно, что у тебя проблемы со мной, но почему ты не сказала мне об этом?
It's obvious you've got some problem with me, so why don't you tell me what it is?
На днях ты сказала мне, что не хочешь становиться взрослой женщиной.
You told me other day that you refused to become a grown-up woman.
О чем ты говоришь... ты знаешь, эти звучит очень похоже на то, что Бэй сказала мне как раз перед тем, как мы перестали быть друзьями.
You know, that sounds very similar to something that Bay said to me right before we stopped being friends.
Она сказала мне, что писала тебе и отправляла сообщения на Фейсбуке, но ты не отвечал.
She told me that she wrote to you and she facebooked you, but you didn't respond.
Я сказала ему : "Слушай, всё, что ты тут оставил, принадлежит мне до тех пор, пока ты не выплатишь мне долг".
I told him, "listen, anything you left, it belongs to me until you pay me what you owe me."
- Ты уверена, что моя мама закончила твой тест? - Зачем ей это делать? - Да. она мне фактически это сказала.
I'm pretty sure that's what she was telling me.
Почему ты не сказала мне, что Тед - пастор?
Why didn't you tell me Ted was a pastor?
Твоя жена сказала, что ты хочешь сообщить мне что-то важное.
Your wife says you have something important to tell me.
Мне нужно, чтобы ты сказала мне, что происходит.
- I need you to tell me what the hell's going on.
Почему ты не сказала мне, что у тебя был персональный интерес к Моргенштерну?
Why didn't you tell me you had a personal interest in Morganstern?
Ты знаешь, что она мне вчера после секса сказала?
You know what she said to me last night, after we had sex?
Матушка Сесилия сказала мне, что ты пишешь книгу.
Mother Cecilia just told me you were writing a book.
О Боже, как бы я хотела чтоб ты была здесь и сказала мне что делать.
Oh God, I wish you were there to tell me what to do.
Я знаю, но то, что сказала ты, мне не понравилось.
I know, but I didn't like what you said.
Я хочу, чтобы ты посмотрел мне в глаза и сказала, что произошло.
I want you to look me in the eye and tell me what happened.
Почему ты не сказала мне, что Гарсетти предложил тебе золотой парашют, и этот парашют - я?
Why didn't you tell me Garcetti had offered you a golden parachute, and that I was the parachute?
Я установила отслеживающую программу на твой телефон после того как ты сказала мне, что была была в суде, но на самом деле была на складе распродажи у Барни.
I installed a tracer app on your cellphone after that time that you told me you were in court, but actually you were at the Barney's Warehouse sale.
Но ты только что сказала мне
But you just told me to.
Помнишь, как ты сказала мне что Джейн это Деб?
Remember how you said Jane is Deb?
Почему ты не сказала мне, что ты собиралась идти именно туда?
Why didn't you tell me that was where you were going?
Она сказала мне, что ты не пытался с ней связаться.
She told me that you hadn't tried to contact her.
Ты узнала об этом и сказала ей, что цена твоего молчания - полный шкаф модных шмоток. Но зачем мне её убивать?
You found out about it and told her that the price for your silence was a closet full of fancy duds.
Ты сказала мне, что смирилась с тем, что я убийца.
You told me you accepted me being a killer.
Ты сама сказала мне, что Арлин видела, как ты подсыпала яд в кофе консультанта.
You yourself told me Arlene saw you poison that counselor's coffee.
Почему ты не сказала мне, что ты - девственница?
Why did you not tell me that you were virgin?
Я уверен, это было вырвано из контекста, но она сказала мне, что ты считаешь колледж пустой тратой времени.
I'm sure it was out of context, but she told me you said college was a waste of time.
Ты так и не сказала мне, что произойдет.
You never told me what happens.
Однажды ты сказала, что увидела что-то во мне, большинство людей думают, что ты сумасшедшая, но я еду в Хопкинс, потому-что, я хочу знать буду я кем-то, если тебя не будет рядом, держа меня за руку, понимаешь?
You said one time that you saw something in me, and I mean, most of me thinks you're nuts, but... I gotta go to Hopkins'cause I gotta see if I'm something when you're not there, holding my hand, you know?
Ты сказала, что он мог бы помочь мне начать новую жизнь.
You said that he could help me start a new life.
Однажды ты сказала мне, что фирма - это я.
You once told me I was the firm.
После того, как ты сказала мне, что будешь баллотироваться, я дал тебе дюжину причин, чтобы отговорить.
After you told me that you were gonna run, I gave you a dozen reasons not to.
У меня. Только Абир сказала, что ты мне дашь двадцать риялов.
Here, Abir said you would give me 20 Rials.
Что, ты сказала, что доверяешь мне.
What, you said you trusted me.
Сказала, что он погиб как герой, но ты рассказала мне правду.
Said he died a hero, but you told me the truth.
Я уверена, что она поймет, если ты скажешь ей то же, что сказала и мне.
I'm sure she'd understand if you said to her what you said to me.
В Африке ты мне сказала, что один солдат предложил тебе когда-то чашку кофе, в зоне боевых действий.
You told me in Africa that there was a soldier who offered to buy you a cup of coffee in a combat zone.
Мне нужно, чтобы ты им сказала, что я этого не делал.
I need you to tell them that I didn't do this.
Ты мне позвонила и сказала, что видела здесь мышку.
You just called me and told me that there was a mouse in here?
Итак, я была в больнице, как я тебе сказала, и Рикки звонит мне, чтобы сказать, что он привез тебя домой. Но я не знала, что ты ушёл, и Шейкур тоже не знал, с тех пор, как он уехал на экстренный вызов.
So I'm at the clinic, as I told you I would be, and Ricky calls to tell me he took you home but I didn't know you left and neither did Shakur since apparently he'd left on an emergency call.
Ты же сказала мне, что завязала с этим.
You told me you were done with that.
Сиси, я знаю, почему ты не сказала мне про Шмидта - - потому что он тебе нравится!
Cece, I know why you didn't tell me about Schmidt- - because you like him!
Первый раз ты сказала обо мне что-то хорошее.
That's the first nice thing you've ever said to me.
Мне жаль о том, что я тебе сказала насчет того, что ты нигде не бывала.
Sorry about that stuff I said about you never having gone anywhere.
Слушай, Расселл. Я хочу тебе сказать, я не сожалею о том, что я тебе сказала, потому что Саре 12 лет, и она очень творческая личность, и мне все равно, прекратишь ты финансирование или нет, я не стану унижаться.
Look, Russell, I want to tell you that I am not sorry about what I said because Sara is 12, and she is creative, and I don't care if you pull your donation,
Почему ты не сказала мне, что Тэд священник?
Ashley : Why didn't you tell me Ted was a pastor?
Так почему ты сказала мне, что в тебе душа твоей сестры, что ты стала Лорен?
So, why, then, did you tell me that your sister's soul was inside you, that you had become Lauren?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]