English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что ты собираешься делать

Что ты собираешься делать translate Turkish

1,666 parallel translation
Что ты собираешься делать?
- Sen ne yapacaksın?
- Что ты собираешься делать, если они начнут говорить на своем языке?
- Öyle mi? Anadilimizde konuşmaya başladıklarında ne yapacaksın?
Только скажи, что ты собираешься делать.
Nereye gidiyorsun.
- Что ты собираешься делать с этим?
- O şeyle ne yapacaksın?
Ты беспокоишься и это убивает тебя Что ты собираешься делать что бы это было для тебя?
Si.. imde değil.
Что ты собираешься делать?
Ne yapacaksın şimdi?
А теперь ФБР собирается объявить награду за любые видеозаписи боя, так что я не знаю что ты собираешься делать, но у тебя не так много времени до того как они тебя найдут.
Ve şimdide FBI herhangi bir görüntü verene ödül vereceğini söyledi, yani ne peşindesin bilmiyorum ama seni bulmaları an meselesi.
Что ты собираешься делать с половиной музыкальной шкатулки?
Yarım bir müzik kutusuyla ne yapacaksın?
Что ты собираешься делать с ребенком?
Bebeği ne yapacaksın?
Что ты собираешься делать?
Ne yapacaksın?
И что ты собираешься делать?
Ne yapacaksın?
И что ты собираешься делать?
Don bunu en nazik şekilde söylemeye çalışacağım.
- Что ты собираешься делать?
- Ne yapacaksın?
Что ты собираешься делать теперь?
Şimdi ne yapacaksın?
Что.. что ты собираешься делать?
Sen ne... ne yapıyorsun?
Так что ты собираешься делать?
Peki ne yapacaksın?
А теперь, скажи мне, что ты собираешься делать чтобы помочь мне достать нового.
Şimdi bana başka bir tane bulmak için ne yapacağını söyle.
Что ты собираешься делать с ним?
Alınca ne yapacaksın?
Итак, Майкл... Что ты собираешься делать?
- Şimdi ne yapacaksın Mike?
Ну, и что ты собираешься делать, а?
Yapacağın şey için, değil mi?
- Что ты собираешься делать?
Ne yapıyorsun?
Да, я поняла, Джек, но что ты собираешься делать?
Ama ne yapabilirsin ki?
Что ты собираешься делать? Убьёшь меня?
Ne yapacaksın?
И что ты собираешься делать?
Bu sabah mahkemem var. Ne planlıyorsun?
И что ты собираешься делать?
Ne yapacaksın peki?
Не предупредив, что ты собираешься делать и зачем?
Nereye gittiğine dair bir şey söylemedin, niçin?
Что ты собираешься делать? Проверить его рефлексы?
Arabandaki tek silah buydu.
Что ты собираешься делать?
- Ne yapacaksın?
Итак, что ты собираешься делать сегодня вечером?
Peki, bu gece ne yapıyorsun?
И что ты собираешься делать сейчас?
Peki, şimdi ne yapmak istiyorsun?
Боже, Кэти, что ты собираешься делать со всей этой наличностью?
Cathy, o kadar parayı neden yanında taşıyorsun?
Что ты собираешься делать, Уолкер?
Neden döndün Walker?
Что ты собираешься делать, а?
- Nerede o? Ne yapacaksın?
Что ты собираешься делать?
Ne yapacaksınız?
Что ты собираешься делать, старик?
Ne yapacaksın ihtiyar?
Ладно, пока нас закидывают помидорами, что ты собираешься делать?
Peki millet bize domates atarken sen ne yapacaksın?
Стой, что ты собираешься делать?
Dur, ne yapacaksın?
Что ты собираешься делать... ударишь его по голове своей сумкой Биркин?
- Ne yapacaksın "Birkin" marka çantanla kafasına mı vuracaksın?
Что ты собираешься с ней делать?
Onunla ne yapacaksın?
И что же ты собираешься делать?
Ne yapacaksın?
Скажи мне. Что именно ты собираешься делать?
Tam olarak ne yapmayı düşünüyorsun?
Что ты собираешься теперь делать?
Şimdi ne yapacaksın?
- И что ты собираешься делать?
Buna dul bırakan denir.
Ты знаешь, что собираешься делать?
Ne yapacağını biliyor musun?
Что ты собираешься делать?
Peki bu konuda ne yapacaksın?
Ты что же ты собираешься делать?
Peki, ne yapacaksın?
Что именно, ты собираешься делать на планете?
Gezegende tam olarak ne yapabileceğini sanıyorsun? Bilmiyorum.
Так ты что, не собираешься ничего делать?
Hiçbir işe yardım etmeyecek misin?
Ты не собираешься что-то делать с этим?
Bir şeyler yapsana.
Ты собираешься делать вид что не выбираешь смерть собственной дочери?
- House! - Kendi kızınızın ölümünü seçmemiş gibi mi davranacaksınız?
Ну так что ты собираешься делать?
Şimdiki planın nedir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]