English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что ты хочешь делать

Что ты хочешь делать translate English

716 parallel translation
Что ты хочешь делать?
What do you want to do?
Что ты хочешь делать сейчас?
What do you want to do now?
Ты знаешь, что ты не хочешь делать Но ты не знаешь, что ты хочешь делать
You know what you don't want to do. But you don't know what you want to do.
Джулиана, скажи, что у тебя на уме? Что ты хочешь делать?
Giuliana, what are you planning to do?
Что ты хочешь делать? Хабиб предлагает мне работу.
I want to work.
А что ты хочешь делать?
What do you want to do?
- И что ты хочешь делать?
- What do you want to do?
Максим, Максим, то, что ты хочешь делать с людьми, это как... это похоже на романы, ты похож на героев романов.
Am I right? You want men to act like the heroes of novels.
Я не знаю, что ты хочешь делать.
I don't know what you want to do
Что ты хочешь делать?
What do you wanna do?
- Что ты хочешь делать?
What are you planning to do?
" ы не хочешь пойти на вечеринку. ј что ты хочешь делать?
Drink your cafe au lait.
Я даю тебе все, о чем ты просишь. Позволяю делать все, что ты хочешь.
I try to give you everything you ask for, let you do as you please.
Впрочем, ты вольна делать всё, что хочешь.
Ah, that explains everything.
Я не прошу тебя делать что-то, что ты не хочешь.
I won't ask you to do anything you don't want to do.
Ты не хочешь сказать мне, что ты собираешься делать?
Would you like to tell me what you're going to do?
- Ты всегда заставлял меня делать все, что хочешь ты.
I've always done what you wanted! Everything!
- Тогда что же ты хочешь делать? - Что ещё остается?
All right, then what do you want to do?
У тебя есть какие-нибудь идеи? Или ты хочешь позвать мамочку и спросить у неё, что тебе делать?
You getting the idea, or do you want to call mama and ask her what to do, huh?
- И что ты хочешь с ней делать?
- What are you going to do with it?
- А вы что будете делать? - А что ты от нас хочешь?
And you, what are you going to do?
Да, ты можешь идти и делать, что хочешь...
Yes, you can go on saying what you want.
Ну, а что же ты хочешь делать?
Well, what do you want to do?
Ты вольна делать, что хочешь, крошка.
You do what you want, my little dear.
Но пока ты не будешь знать, как ты хочешь построить свою жизнь, ты будешь делать то, что говорю тебе я.
But until you know what you want you'll do what I want you to do.
Нет, Сичус, ты сможешь делать со мной все, что хочешь.
No, right away, please. You can do anything you want to me.
Они не могут заставить тебя делать то, что ты не хочешь.
They can't actually make you do anything you don't want to.
Что прекрасно, так это делать все, что ты хочешь. Но вам нужно разрешение.
It's good, but in your case, you have to ask permission.
Ты можешь делать со мной всё что хочешь.
you can do anything to me.
Хочешь ты или нет, ты будешь делать то, что я прошу.
Whether you want to or not, you'll do as I ask.
Но ты-то можешь делать, что хочешь.
But you, you can do as you please.
Ты - ты хочешь поджечь свой гребаный лифчик, хорошо... но что ты собираешься делать с автоматом?
You... You want to burn your fuckin'bra, all right... but what you gonna do with a machine gun?
Тебе не нужно делать что-либо, чего ты не хочешь. Кроме пребывания в суде в Нью Хэмпшире за краденое.
You don't have to do anything you don't want to... except be in federal district court in New Hampshire... for disposition on a charge of stolen goods.
Все остальное, что ты будешь делать, ты будешь делать только потому, что хочешь.
Whatever else you do is because you want to.
Ты должна делать то, что хочешь.
You must be free to do as you like.
Как ты хочешь, чтобы я его выпустил, что мне делать?
How do want me to cut him loose, what do want from me?
Для того, чтобы делать, что хочешь, нужна смелость, хотя бы потому, что ты веришь в это.
It takes courage to do what you want, just because you believe in it.
- Это твой дом, и ты можешь делать здесь всё, что хочешь.
- This is your home and you can do what you like.
Ты можешь делать что хочешь.
" You... you can do what you want.
Если это то, что ты хочешь, Конрад, то ты должен это делать.
If it's something you want to do, that's what you should be doing.
И ты говорил, что не хочешь быть звездой, потому что ненавидишь звездную систему, а мы сказали, что выбора тебе делать и не придется.
You said you didn't want to be a star because you despised the star system, and we said we didn't think you had the option.
Что остается делать остальным если ты не хочешь?
What's left to others if you don't want?
Ну, я думаю, смысл в том, что... если ты решил драться за правое дело или умереть за него, если потребуется, то никто и никогда не заставит тебя делать то, чего ты не хочешь.
Well, I guess the point is that if you decide that you're willing to fight or die if necessary for what is right, then nobody can ever make you do anything you don't want to.
- И что ты хочешь с ними делать?
.What do you want with those?
Что ты хочешь там делать?
What are you going to do there?
Что ты хочешь делать?
What are you gonna do?
Теперь, когда ты поправился, ты можешь делать, что хочешь.
Now that you have recovered, you can do anything.
Что ж, тогда тебя выставят из школы и ты будешь волен делать что хочешь.
Well by then you'll be out of school and you can do anything you want.
Ну, знаешь, ты можешь делать что хочешь.
Well, you got to do what you got to do, you know.
Ты можешь делать всё, что хочешь, но позже.
Make it as messy and painful as you want, but later.
Ты что хочешь делать?
What will you do?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]