Чувствуйте себя translate English
364 parallel translation
- Поэтому чувствуйте себя свободно.
- So just be more casual.
Не смущайтесь! Чувствуйте себя как дома.
"Just make yourself at home."
Чувствуйте себя, как дома.
MAKE YOURSELVES AT HOME.
Чувствуйте себя, как дома.
Make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома.
Make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома.
Well, make yourself at home.
Чувствуйте себя, как дома, ребята.
Make yourselves at home, boys.
Чувствуйте себя как дома.
Make yourselves comfortable.
Господа, чувствуйте себя как дома.
Gentlemen, make yourselves comfortable.
Дай сюда. Чувствуйте себя как дома, сеньора.
Maria, help Daniela down from her high chair.
- Чувствуйте себя как дома - Спасибо, синьорита
- Make yourselves at home.
Чувствуйте себя как дома
Make yourselves at home.
Я не могу предложить ничего особенного, но вы чувствуйте себя как дома.
It's not much but make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома.
Do make yourself at home, please.
Хорошо. Чувствуйте себя, как дома.
Just make yourselves at home.
Присаживайтесь, месье, чувствуйте себя как дома.
Madam. Sit down, M. Michaud.
Чувствуйте себя как дома, месье.
You're very welcome here.
Чувствуйте себя, как дома. - Привет!
Make yourselves at home.
Чувствуйте себя как дома.
You just make yourself right at home, senior.
Чувствуйте себя как дома.
- Maybe later. - Enjoy your stay.
Пожалуйста, ожидая его, чувствуйте себя как дома.
Please make yourselves at home while you wait.
Заходите, господин Бабайка. Чувствуйте себя как дома.
Come in, Mr. Cocol, make yourself at home.
Успокойтесь, успокойтесь. Чувствуйте себя как дома.
Please, make yourselves at home.
- Чувствуйте себя как дома.
- Make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома.
Now, you two just make yourselves to home here.
Чувствуйте себя как дома.
Please relax.
- Чувствуйте себя как дома.
- Make yourself comfortable.
Что ж, чувствуйте себя как дома, м-р Барретт.
Well, make yourself at home, Mr. Barrett.
- В том углу. Чувствуйте себя, как дома.
- It is in that corner.
- Мне должны позвонить по срочному делу. - Чувствуйте себя как дома.
Maybe they'll call me for something urgent.
Не чувствуйте себя виноватым.
Don't feel guilty.
Чувствуйте себя как дома, полковник.
Make yourself at home, Colonel.
Чувствуйте себя как дома, присаживайтесь.
Please, come in. - Take a seat. - Thank you.
Чувствуйте себя как дома, господа.
Make yourselves at home, gentlemen.
Да, чувствуйте себя как дома.
Yeah, this is it. just make yourselves comfortable
Входите, чувствуйте себя, как дома.
Make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома.
Make yourselves at home.
Эм, чувствуйте себя как дома.
Erm, look make yourself at home.
Ваше высочество, пожалуйста, чувствуйте себя лучше.
Your Highness, please feel better.
Чувствуйте себя свободней.
Feel yourselves at home.
Чувствуйте себя как дома.
You should feel at home here.
Чувствуйте себя как дома.
Just make yourself at home.
Садитесь, чувствуйте себя комфортно.
Please sit down. Make yourselves comfortable.
Проходите, ребята, не стесняйтесь! - Чувствуйте себя, как дома!
Come in, feel yourselves at home.
Чувствуйте себя как дома.
- No. Help yourself.
Чувствуйте себя как дома.
SUR LE COUCH?
Присаживайтесь, успокойтесь и чувствуйте себя как дома!
Have a seat, relax, and make yourself at home!
Прошу, проходите, чувствуйте себя как дома.
Please, make yourselves at home.
Чувствуйте себя, как дома.
Feel yourself at home.
Прошу вас, не чувствуйте себя неловко.
Don't be too uncomfortable with me.
- Чувствуйте себя как дома.
- Make yourself at home, please.
чувствуйте себя как дома 234
себя 270
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствуй себя как дома 229
чувствовать 108
чувствуй 16
чувствовала 33
себя 270
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствуй себя как дома 229
чувствовать 108
чувствуй 16
чувствовала 33
чувство вины 105
чувствую себя хорошо 26
чувствовал 73
чувствую себя так 26
чувствую себя странно 16
чувствует 40
чувствую себя прекрасно 28
чувствуешь разницу 26
чувствую себя лучше 23
чувствовали 17
чувствую себя хорошо 26
чувствовал 73
чувствую себя так 26
чувствую себя странно 16
чувствует 40
чувствую себя прекрасно 28
чувствуешь разницу 26
чувствую себя лучше 23
чувствовали 17