Это была катастрофа translate English
130 parallel translation
Это была катастрофа.
It was a disaster.
Это была катастрофа!
It was a disaster!
Мать какое-то время пыталась его спасти, но это была катастрофа.
My mother tried to maintain it for a while but it was a disaster
Это была катастрофа.
But few anticipated it would be so drastic.
Это была катастрофа!
It makes you a wreck!
- Да. - Это была катастрофа.
- It was a disaster!
Это была катастрофа, она пробыла у него 20 минут, бедняжка.
She had a terrible time. She left after twenty minutes.
- Просто, мой первый брак был ты знаешь, это была катастрофа, я, как бы, потерял веру в саму идею.
- It's just, my first marriage was you know, such a disaster that I kind of lost faith in the whole idea.
Это была катастрофа.
Well, that was a disaster.
Это была катастрофа.
It was a catastrophe.
- Это была катастрофа!
It's not gonna stop until you're dead!
Это была катастрофа!
This was a total disaster!
- Это была катастрофа, ясно?
it was a disaster, okay?
Для нас это была катастрофа.
It was a disaster for us, of course.
Ну, я боялась показать что переживаю, так что вела себя надменно и слишком холодно и отчасти надоедливо, и это была катастрофа.
Well, I was afraid to show them that I cared, and, uh, so I acted way above it and too cool and kind of obnoxious, and it was a disaster.
Это была катастрофа.
That was catastrophic as well.
И каждый раз это была катастрофа.
Always disastrous.
Мой дядя вложил в них деньги, потому что они были так популярны, и всё потерял. И это была катастрофа. Обруч, самая большая мания в истории человечества, вообще не принесла денег.
My uncle put money into it because it was so big actually failed to make any money.
Это была катастрофа, и эта война длилась шесть дней.
Yeah. Lot of destruction. It was the six days'war that happened in the middle east.
Это была катастрофа.
It was a train wreck.
Это была катастрофа
It was a disaster.
Я купил его подержанным, и для меня это была катастрофа.
I bought it used, and it was a disaster for me.
Это была катастрофа.
That was a disaster.
- Это была катастрофа.
- It was a train wreck.
Можешь себе представить, какая бы это была катастрофа?
Can you imagine what a train wreck that would have been?
Три недели назад был мой день рождения, и это была катастрофа.
It was my birthday three weeks ago, -... and it was wretched.
Это была катастрофа, Митчелл.
It was a disaster, Mitchell.
Но если бы взорвалась их собственная звезда, это была бы беспрецедентная катастрофа.
But if their own sun went supernova it would be an unprecedented catastrophe.
- Это еще не была катастрофа
- It wasn't entirely a disaster
- Это еще не была катастрофа
- It wasn't entirely a disaster.
А если б нам пришлось, то это была бы катастрофа. "
It would be disruptive if we did.
В Мандерлее это была катастрофа.
In her life at Manderlay it was... disastrous.
Ну, это была хуева катастрофа.
Well, that was a fucking disaster.
Для него это была просто катастрофа. И к тому же я не понимаю, почему ты принимаешь решения по "Брукеру", когда это наша общая разработка.
How can you even dictate things concerning the Brooker?
Когда она была маленькой, ее мать убила не просто автомобильная катастрофа. Это была необычная катастрофа.
It wasn't just a car accident that killed her mother... it was a freak car accident.
Это была полная катастрофа.
A total disaster.
Это была настоящая катастрофа и с тех пор, я не мог даже смотреть на других женщин.
It was a complete disaster and ever since then, I haven't been able to even look at another woman.
Погибли три года назад - автомобильная катастрофа Это была его жена
Killed three years ago- - car crash.
Это ж была полная катастрофа.
This was a complete disaster.
Это была автомобильная катастрофа. Простите?
It was a car accident.
Это катастрофа. Вся моя жизнь была на том компьютере.
Marc, I know you're upset, but it's not like "Hot Guys of the Israeli Army"
Это была полная катастрофа!
This is a fucking disaster.
Трагический разлив нефти в Заливе, это катастрофа, которая не когда не должна была случиться.
The tragic spill in the Gulf is a disaster that never should have happened.
Это была полная катастрофа.
It was a complete disaster.
Когда Сьюзи и Джонни заняли место Ника, это была полная катастрофа.
Suzi and Johnny taking over Nick's place was a total disaster.
Увы, это была другая природная катастрофа – лучшая подруга мамы Элли.
Unfortunately, it was another natural disaster- - my mom's BFF Ally.
Это была бы катастрофа.
It would have been a disaster.
Это не была катастрофа.
It wasn't a disaster.
В лаборатории погибли пятеро ученых, и это была такая катастрофа, что для оценки ущерба пригласили Дэна Хилкота из Стэнфорда.
Five researchers dropped dead in the lab, and it was such a catastrophe that they brought in Dan Hillcott from Stanford to assess the damage.
Но это была настоящая катастрофа.
But this was just a complete disaster.
Это была полная катастрофа.
( Scoffs ) It was a complete disaster.
это была ее идея 54
это была её идея 42
это была любовь с первого взгляда 57
это была шутка 558
это была последняя капля 19
это была не я 192
это была ты 252
это была просто шутка 68
это была не моя вина 77
это была ложь 90
это была её идея 42
это была любовь с первого взгляда 57
это была шутка 558
это была последняя капля 19
это была не я 192
это была ты 252
это была просто шутка 68
это была не моя вина 77
это была ложь 90