Это была его идея translate English
211 parallel translation
Это была его идея.
It was his idea.
Это была его идея для хорошего времяпровождения.
That's his idea of a good time.
Так это была его идея.
OH, SO IT WAS HIS IDEA.
Это была его идея отменить гонку.
It was his idea we call off the race.
- Это была его идея, он мне отвратителен.
This is all Harry's idea, and I think it stinks.
Конечно, это была его идея, не моя.
How we would have managed it at our age I can't tell you.
Да, все. Кроме того, что это была его идея.
Except maybe that it was his idea in the first place.
Это была его идея, купить эту квартиру и сделать ремонт.
It was his idea he'd buy this place and fix it up.
Эй, это была его идея, честно.
Hey, it was his idea, honest.
И это была его идея - положить веточку петрушки на тарелку.
And it was his idea to put a sprig of parsley on the plate.
Это была его идея - пригласить вас.
It was his suggestion to call you in.
Это была его идея.
Do you mind?
Эй, это была его идея.
Hey, it was his idea.
Это была его идея. Я был против этого.
It was his idea. I was against it.
Это была его идея!
It was his idea!
- Это была его идея.
- It was his idea. - Ira?
И это была его идея приятного времяпрепровождения.
And that was his idea of a good day out.
Да ведь это была его идея, чтобы деда в туалете спрятать!
It was his idea to hide him in the f'n john!
Так это была его идея переехать сюда?
So it was his idea to come over here?
Подожди, я думал, что это была его идея.
Wait.I thought this was his idea.
Благодарите месье Клема, это была его идея.
Thank Mr Clement. It was his idea.
Вообще-то это была его идея.
Actually, it was kind of his idea.
- Нет, это была его идея.
- No, it was his idea.
Это была его идея, Берт.
- Where is he? I wanna see him.
Весь этот телемарафон - это была его идея.
This whole telethon was his idea.
конечно он сделал это, и сказал, что это была его идея.
Of course he did it, and he said it was all his idea.
Это была его идея, детка.
It was his idea, honey.
Это была его идея.
It was his idea, not mine.
Это была не его идея.
Wasn't his idea.
И у нас есть его ключ чья это была идея, об электрической ручке?
Juan has left us as well. And we have his key...
Напоминаю вам, сержант Пинбэк, что это была ваша идея взять его на борт.
May I remind you, Sergeant Pinback, that it was your idea in the first place to bring the alien on board.
Да, это все была его идея...
Yeah, it was all his idea...
Но ведь это была, в первую очередь, твоя великая идея притащить его сюда!
It was your bright idea to bring him here in the first place.
- Ведь это, конечно, была его идея.
- It was his idea, of course.
он назвал меня безмозглым болваном и его идея была отправить меня... в какое-нибудь захолустье в Колорадо, где бы меня научили работать на ферме или ранчо, или как они это называют.
The idea was to pack me off to some blighted locality, name of Colorado, where they'd teach me ranching, or whatever it is they call it.
Так, народ... Все это - не его идея. Это была моя идея.
Look, you guys, this whole thing wasn't his idea ; it was my idea.
В конце концов, это была идея его адвоката - продать их общую собственность.
Miss Eliot, you know he hates interruptions.
Честно говоря, это была идея его матери.
I'll be honest with you. This was his mother's idea.
Это была твоя идея, это покаянное паломничество, даже этот тяжелый крест на его шее
This was your idea, this penitential pilgrimage. Even this heavy cross about his neck.
Это была его идея!
It was his idea.
Подстрелить его - это была не моя идея.
This shooting thing, it wasn't my idea.
В какой момент... Это была его собственная идея - ввериться Советскому Союзу как союзнику и выступить против Соединенных Штатов?
At what point did he actually in his own thinking commit to the Soviet Union as an ally
Это была твоя идея - привести его?
It was your idea, wasn't it?
Это изначально была его идея.
- lt was his idea in the first place.
А, даст бог, разговором дело не ограничится. Ведь это была практически его идея зайти сюда.
And more than words at my first opportunity, because this was 90 % his idea to come in here.
Только убедись, что они поняли, что это была твоя идея Задержать его на ночь.
Just make sure they know it were your idea to keep him in for the night.
Чья это была идея, твоя или его?
Whose idea was it? Yours or his?
Возможно, это была идея его адвоката.
Probably his lawyer's idea.
Это была его идея. Что? !
- It was his idea.
Это же была не моя идея, я его не приглашал.
It was not my idea, I have not invited him.
Я думаю это потому, что если ты признаешь что эта идея была хорошая, то тебе придется признать, что ты был неправ насчет других его идей, которые тебе приходилось слышать.
I think it's because if you admit this idea was good, then you'll have to admit you were wrong about all his other ideas you didn't listen to.
это была ее идея 54
это была её идея 42
это была любовь с первого взгляда 57
это была шутка 558
это была последняя капля 19
это была не я 192
это была ты 252
это была просто шутка 68
это была не моя вина 77
это была ложь 90
это была её идея 42
это была любовь с первого взгляда 57
это была шутка 558
это была последняя капля 19
это была не я 192
это была ты 252
это была просто шутка 68
это была не моя вина 77
это была ложь 90