Это была просто шутка translate English
112 parallel translation
Вы хотите сказать, что это была просто шутка?
You mean it was just a joke?
- Это была просто шутка, Пинки.
It was only a joke, Pinkie.
Это была просто шутка.
It was.. It was only a joke.
Нет, это была просто шутка.
No, it was only a joke.
Это была просто шутка...
It was just a joke...
Это была просто шутка.
It was only a joke.
Ах, ради Бога, это была просто шутка. Я только имела в виду, что ты можешь привести себя в порядок.
It may sound like a joke but you can use it as a scape... or you can use it to defend yourself.
Это была просто шутка.
It was just a joke.
Но говорили, что это была просто шутка.
But it was also said it was just a prank.
Это была просто шутка.
He just made a joke.
Пожалуйста, это была просто шутка!
Shit! Please! It was only a joke.
Это была просто шутка.
I was just making a joke.
Я думаю, что это была просто шутка, мистер Пуаро.
- I think it was just a joke, Mr. Poirot.
Скорее всего, это была просто шутка.
Apparently, it was only a joke.
Это была просто шутка.
I was joking around.
- Это была просто шутка.
- It was just a joke.
- Это была просто шутка.
- It was only a joke.
" Это была просто шутка.
I'm talking nonsense.
Это была просто шутка.
I'm a guy. It was just a joke.
Ты понимаешь, что прошлой ночью – это была просто шутка?
You realize last night was just a joke, right?
Не волнуйся, док. Это была просто шутка.
Don't worry about it, doc, it was... just a joke.
Это была просто шутка.
That was just a joke.
Ты знаешь, это была просто шутка.
You know, I was only kidding.
Это была просто шутка.
It was just a prank.
Вы, ребята, думаю, что это была просто шутка?
You boys think this was just a joke?
Это была просто шутка.
I was just kidding.
'Ну перестань. Это была просто шутка.
'Come on, it was just a laugh.
Это была просто шутка!
It was a silly joke!
Нет, это была просто шутка, мы просто дурачились.
no, it-it-it was just a joke. we were kidding.
- Это была просто шутка!
- It was a prank!
Это была просто шутка.
It was only a bit of fun, man.
Это была просто шутка.
It was a joke, all that.
Э, это была просто шутка, чтобы поднять настроение.
Um, it was just a joke to lighten the mood.
Тогда в колледже, это была просто шутка.
That time in college was a oke.
- Это была просто шутка.
- It was just for fun.
Как я и сказал охране, это была просто шутка.
Like I told security, it was just a joke.
Это была просто шутка.
I was only joking.
Это была просто маленькая шутка.
It was just a little gag.
Да это просто шутка была.
No, I'm not Brian. I was only It was a joke.
Это просто была шутка.
That was a little joke.
Это просто была шутка.
It's nothing but a joke.
Не сходи с ума Это была просто дружеская шутка
Don't be mad lt was just a friendly joke
Это просто была шутка. Нет ничего смешного в списывание, Мэт.
There's nothing funny about cheating, Matt.
Это была шутка. Просто жиже нигде не найти.
I'm more thin-blooded than any of us, probably.
Это была шутка. Я просто пошутил.
That was a joke. I was just kidding.
Ведь я это же была просто шутка, понимаешь? Вернёмся в башню и...
'Cause I - it was just a joke, you know?
Это была шутка, я знаю, кто это, просто подумал, будет забавно, как команда на викторине в баре скажет "А кто это?"
I was joking, I know who it is, I just thought it would be funny, as a pub quiz team, be funny to say, "Who's that, then?"
Это просто была шутка.
It were just a joke.
Бэт, это же была просто шутка...
I said I was just joking.
Да я подумал это была шутка просто.
i thought that was a joke.
Это была... это было просто шутка!
It was... it was just a joke!
это была ее идея 54
это была её идея 42
это была любовь с первого взгляда 57
это была шутка 558
это была не я 192
это была ты 252
это была последняя капля 19
это была не моя вина 77
это была ложь 90
это была ошибка 549
это была её идея 42
это была любовь с первого взгляда 57
это была шутка 558
это была не я 192
это была ты 252
это была последняя капля 19
это была не моя вина 77
это была ложь 90
это была ошибка 549