English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это была просто шутка

Это была просто шутка translate English

112 parallel translation
Вы хотите сказать, что это была просто шутка?
You mean it was just a joke?
- Это была просто шутка, Пинки.
It was only a joke, Pinkie.
Это была просто шутка.
It was.. It was only a joke.
Нет, это была просто шутка.
No, it was only a joke.
Это была просто шутка...
It was just a joke...
Это была просто шутка.
It was only a joke.
Ах, ради Бога, это была просто шутка. Я только имела в виду, что ты можешь привести себя в порядок.
It may sound like a joke but you can use it as a scape... or you can use it to defend yourself.
Это была просто шутка.
It was just a joke.
Но говорили, что это была просто шутка.
But it was also said it was just a prank.
Это была просто шутка.
He just made a joke.
Пожалуйста, это была просто шутка!
Shit! Please! It was only a joke.
Это была просто шутка.
I was just making a joke.
Я думаю, что это была просто шутка, мистер Пуаро.
- I think it was just a joke, Mr. Poirot.
Скорее всего, это была просто шутка.
Apparently, it was only a joke.
Это была просто шутка.
I was joking around.
- Это была просто шутка.
- It was just a joke.
- Это была просто шутка.
- It was only a joke.
" Это была просто шутка.
I'm talking nonsense.
Это была просто шутка.
I'm a guy. It was just a joke.
Ты понимаешь, что прошлой ночью – это была просто шутка?
You realize last night was just a joke, right?
Не волнуйся, док. Это была просто шутка.
Don't worry about it, doc, it was... just a joke.
Это была просто шутка.
That was just a joke.
Ты знаешь, это была просто шутка.
You know, I was only kidding.
Это была просто шутка.
It was just a prank.
Вы, ребята, думаю, что это была просто шутка?
You boys think this was just a joke?
Это была просто шутка.
I was just kidding.
'Ну перестань. Это была просто шутка.
'Come on, it was just a laugh.
Это была просто шутка!
It was a silly joke!
Нет, это была просто шутка, мы просто дурачились.
no, it-it-it was just a joke. we were kidding.
- Это была просто шутка!
- It was a prank!
Это была просто шутка.
It was only a bit of fun, man.
Это была просто шутка.
It was a joke, all that.
Э, это была просто шутка, чтобы поднять настроение.
Um, it was just a joke to lighten the mood.
Тогда в колледже, это была просто шутка.
That time in college was a oke.
- Это была просто шутка.
- It was just for fun.
Как я и сказал охране, это была просто шутка.
Like I told security, it was just a joke.
Это была просто шутка.
I was only joking.
Это была просто маленькая шутка.
It was just a little gag.
Да это просто шутка была.
No, I'm not Brian. I was only It was a joke.
Это просто была шутка.
That was a little joke.
Это просто была шутка.
It's nothing but a joke.
Не сходи с ума Это была просто дружеская шутка
Don't be mad lt was just a friendly joke
Это просто была шутка. Нет ничего смешного в списывание, Мэт.
There's nothing funny about cheating, Matt.
Это была шутка. Просто жиже нигде не найти.
I'm more thin-blooded than any of us, probably.
Это была шутка. Я просто пошутил.
That was a joke. I was just kidding.
Ведь я это же была просто шутка, понимаешь? Вернёмся в башню и...
'Cause I - it was just a joke, you know?
Это была шутка, я знаю, кто это, просто подумал, будет забавно, как команда на викторине в баре скажет "А кто это?"
I was joking, I know who it is, I just thought it would be funny, as a pub quiz team, be funny to say, "Who's that, then?"
Это просто была шутка.
It were just a joke.
Бэт, это же была просто шутка...
I said I was just joking.
Да я подумал это была шутка просто.
i thought that was a joke.
Это была... это было просто шутка!
It was... it was just a joke!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]