English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это было весело

Это было весело translate English

743 parallel translation
Думаете, это было весело? Вы себе устроили неприятности.
That was no joke, you're in big trouble
- Это было весело.
- That was fun.
Ну, это было весело.
Well, it was fun while it lasted.
Будь я проклят, это было весело!
I'll be damned, that was funny!
Ну, это было весело, не так ли?
Well, that was fun, wasn't it?
Это было весело.
It was fun.
Ты будешь вспоминать, как это было весело.
- You'll remember how happy it was.
Мне порядком наваляли. Но это было весело.
But'twas all in good fun.
- Это было весело.
- This has been fun.
К тому же, это было весело.
Besides, it was fun.
Помнится, когда-то это было весело.
I remember when this used to be fun.
Это было весело?
Was it fun?
Это было весело, а потом была такая встреча типа "Погладь свою бороду" в офисе "Мистера Пса".
So that was fine, and then there was a "stroke your beard meeting" back at Mr. Dog's headquarters.
- Это было весело.
- This is funny.
Это было весело.
That was fun.
Это было весело получаешь с половиной миллионов долларов в почте.
It was fun gettin a half million dollars in the mail.
Вот это было весело.
That was a lot of fun.
Лично я начал слушать Джорджа Карлина в седьмом классе, мы раздобыли запись "Школьного клоуна", и это было весело!
Personally, I first began listening to George Carlin in seventh grade, we had gotten a hold of "Class Clown", and man! It was funny...!
Это было весело.
That was funny.
Но это было весело вновь оказаться в твоей компании и....
But it was fun being in your company again and....
Поначалу это было весело.
It was exciting at first.
Боже, вот это было весело.
God, that was funny.
Это было так весело.
This was so fun.
- В противном случае это не было бы весело.
- Otherwise it wouldn't have been amusing.
- Это было очень весело!
That was fun!
Это было очень весело, Микки, но чтобы стать частью нашей жизни...
Well, it was a lot of fun and everything, but for it to be for the rest of our lives, I...
Друзья, римляне, сограждане, если честно, этой ночью мне было весело.
Friends, Romans, countrymen, to tell you the truth I had quite a time last night.
Разве это не было бы весело?
Wouldn't that have been something? Wouldn't that have been something, Hank?
Это было совсем не весело.
It wasn't pleasant.
Это было бы не весело.
It wouldn't be no fun.
Это была выдумка, детская фантазия... Было весело, и я получал удовольствие.
It was make-believe and childish but... it was fun and I enjoyed it.
И это было совсем не весело.
It really wasn't very nice at all.
- Это было так весело!
- It's been such fun!
- Не говори, что это не было весело!
- Don't say it wasn't fun!
Это не было весело!
It wasn't fun!
- Это не было весело.
- It wasn't happy.
Это было очень весело, Джордж.
Hey, that was really fun, George.
Это было бы весело.
That'd be funny.
Здесь так жарко, что мне пришлось положить куклу в холодильник. Да, это было весело.
It's so hot in here, I like to put my dolly in the refrigerator.
То есть, мне никогда не было так весело с девушкой за всю мою жизнь, как с тобой. Это правда.
I never had as much fun with a girl, as I had with you, my whole life.
- Да, видимо это было очень весело.
- Well, that sounds like a lot of fun.
Это было просто весело!
It was just fun.
Это тебе не было весело?
And that wasn't fun for you?
Это было бы весело.
It would have been fun.
В действительности, это было даже весело.
Actually, it's kind of funny.
И это было очень ужасно, потому, что это было... весело для меня.
And it's been really horrible, because it's been a lot of fun for me.
Я понимал, кто ты, и это было совсем не весело.
I thought I knew who you were, and it wasn't a lot of fun.
Это было весело сначала, но уже перестало быть смешным.
It was funny for a minute, it's not funny any more.
Делал это в Австралии... Было очень весело.
Did that in Australia... that was a lotta fun.
Ну это конечно было весело сначала, Но разве ты не чувствовала себя глупо потом?
I mean, it was kind of fun for a while but didn't you feel kind of silly?
Ну что, это весело было, а?
That was funny, wasn't it? That was real fucking funny! No, not me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]