Это было быстро translate English
350 parallel translation
- О, это было быстро!
- Oh, that was quick!
Что ж, по крайней мере, это было быстро.
Well, at least it was quick for him.
- Это было быстро.
- That was fast.
Это было быстро.
That was quick.
Это было быстро.
Well, that was swift.
Ты хочешь, чтобы это было быстро или правильно?
Do you want this done quick or done right?
- Это было быстро!
- That was quick.
Это было быстро.
That was fast.
СиДжей, та стычка с репортером этим утром- - Это было быстро, это было физически.
The thing with the reporter this morning was fast, it was physical.
Это было быстро.
It was quick.
Джентльмены, это было быстро
Gentlemen, that was prompt.
Джентльмены, это было быстро
Gentlemen, that was prompt
О-они должны знать, что я не боялась и что это было быстро.
Th-They have to know I wasn't scared... and that it was quick.
- Это было быстро и мило.
- It was short and sweet.
Здорово, это было быстро.
Wow, that was quick.
Вооу, это было быстро, чувак!
Whoa, that was fast, man!
Ух ты! Это было быстро!
Wow, that was... fast.
Это было быстро.
- It was quick.
Это было быстро, Родни.
- That was fast, Rodney.
Это было слишком быстро, слишком просто.
It was too quick, too easy!
Это "Почему?" было произнесено быстро и в тоне упрёка так, что я признался ему в моём преступлении, в моём воровстве и о моём наказании.
His "why" sounded so much like a reproach... that I told him about my crime, my theft... and also my punishment.
Это было такое выражение лица, что в банке ему бы быстро дали кредит.
It wasn't the kind of expression that would get him a quick loan at the bank.
Должно быть, это было... быстро.
It must have been... quick.
Что это только для того, чтобы его можно было быстро вытащить.
It's got to be a fast-draw gimmick or something.
- Это можно было бы реконструировать очень быстро. Венг-Чанг не понимает принципов действия сигма-энергии.
Weng-Chiang doesn't understand zigma energy.
Это было не слишком быстро
It were none too soon either.
Это было действительно Быстро.
It was really Quick.
Мой коллега Шанталье и я решили, что это дело было слишком быстро закрыто.
- My colleague Chantalier and I felt that the case was being dismissed too readily.
Я убежал так быстро и так далеко, что очень скоро я оказался один, И это было очень плохо.
I ran so far so fast that pretty soon I was all by myself, which was a bad thing.
Это произошло быстро, что бы оно ни было.
It happened fast, whatever it was.
Это было здорово, чисто, быстро.
It was beautiful, clean, swift.
Поскольку у нас всё это было, мы смогли быстро отреагировать когда нам сообщили, что вы убиты.
We had you so we could act quickly when we were told you were killed.
Это значит, что единственной причиной, по которой Эрику Эленьяк уволили из сериала,... было то, что её сиськи слишком быстро сдались.
That means the only reason why Erika Eleniak got fired was cause her tits exploded too easily.
Это было настолько быстро, что я не могу даже...
It was even... so rapid that I can't even say –
Что бы это ни было, делай это быстро.
Whatever it is, do it quick.
... описывали быстро маневрирующие светящиеся шары, о которых было заявлено, что это истребители.
... describing highly maneuverable balls of light which they referred to as "foo fiighters..."
Нет, всё как раз становится чётче, потому что я, ты знаешь, слишком быстро бросилась в эти отношения и сказала всем, что они были неправы и что я была права, и что мы с Доусоном предназначены друг другу, и это было сумасшествием.
No, things are just kind of coming into focus because I, you know, was so quick to jump into this and tell everybody that they were wrong and that I was right and me and Dawson were destined to be together, and it was crazy.
Это может быть слишком быстро, но я хочу, что бы это было у тебя.
And this may be crazy-soon, but I want you to have this.
Неважно, кто мы снимали, это было всегда быстро и гуманно!
No matter who we shot, it was always quick and humane!
" то бы это ни было, оно быстро распростран € етс €.
Whatever this is, it's fast.
может это было... слишком быстро, понимаешь?
Maybe it was just... too much too soon, you know?
Это было быстро.
[CHARLES RAISES HIS VOICE]
Ну, в медицине, раньше значит лучше... но вы же позвонили так быстро насколько это было возможным, ведь так?
In medicine, earlier is always better. But you called as soon as you could, right?
Это было очень быстро.
It was really fast.
Это произошло так быстро, и было темно.
Well, it all happened so fast and it was dark. Well, I saw it.
Это было слишком быстро!
- Well done!
Это было 10 секунд, я думаю, в любом случае очень быстро.
It was maybe ten seconds, I think. Anyway, really fast.
– Это было бы слишком быстро.
- This was too quick.
Всё так быстро закончилось, но это было похоже на сон.
It was short, but it was a good dream while it lasted
Для тебя, чтобы получить это сердце, тебе должно было стать хуже... намного хуже... И ты должен сделать это очень быстро.
In order for you to get the heart, you would have to get worse-much worse- - and you would have to do it very quickly.
Как бы то ни было, если у тебя что-то не в порядке тебе необходимо быстро это исправить.
Whatever is wrong in your fe, you need to fix it quick.
это было все 30
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было так давно 262
это было бы хорошо 66
это было бы здорово 435
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было так давно 262
это было бы хорошо 66
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было мило 204
это было в 242
это было хорошо 208
это было нелегко 162
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было что 332
это было мило 204
это было в 242
это было хорошо 208
это было нелегко 162
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было что 332