English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это было невероятно

Это было невероятно translate English

406 parallel translation
Это было невероятно.
It was a wonderful thing, Sue.
Это было невероятно.
That was fabulous.
Это было невероятно.
It was incredible.
— Это было невероятно!
- It was incredible!
Это было невероятно.
That was incredible.
Это было невероятно.
It was amazing.
- Это было невероятно.
- It was incredible.
Это было невероятно!
That was incredible!
А потом, когда я нашёл мать мёртвой, Я подумал, что Кэрол... Конечно, это было невероятно, но я был так шокирован, увидев её мёртвой, что...
And then, when I found Mother dead... I thought maybe Carol had ".... "Of course, it was incredible... but the shock of finding her dead like that".... "
Это было невероятно, мам.
- Listen, Dad, I was thinking... - Wait a minute, wait a minute.
Это было невероятно!
Unbelievable.
Это было невероятно!
Big daddy, that was freat!
Ты говоришь, что это было невероятно, прекрасно.
You said it was extraordinary, so beautiful.
О, это было невероятно.
It was incredible.
... прошло через мою грудь. Это было невероятно.
.. moved through my chest.
Это было невероятно, но ты не знаешь...
It was great, but you don't know...
Это было невероятно!
It was unbelievable!
Это было невероятно!
- I mean, it was incredible.
Джерри, это было невероятно.
Jerry, it was incredible.
Это было невероятно.
It was unbelievable.
Это было невероятно!
That was incredible.
Они действительно талантливы. Когда мы начали работать, это было невероятно.
Once we started work, it was incredible.
Это было невероятно отвратительно.
Incredibly disgusting.
- Да, это было невероятно - Ага.
- Yes, it was amazing.
- Это было невероятно. - Видали?
- That was unbelievable.
Это было невероятно, Вы мне не поверите.
It was so unbelievable you might not believe me.
Эй, это было невероятно.
Hey, you were incredible. I know.
Это было невероятно.
That was unbelievable.
Потом нам показали пришедшие заказы на покупку и продажу... это было невероятно.
So we walk in and they show us the buy and sell orders coming in.. and it's incredible.
То, что ты для меня сделал, это было невероятно самоотвержено, и храбро, и просто удивительно.
What you did for me was unbelievably selfless and brave and amazing.
Это было невероятно романтично. - А теперь у меня этот очаровательный младенец.
It was unbelievably romantic, and now I have this beautiful baby.
Это было невероятно эмоционально.
It was incredibly emotional.
Это было невероятно.
Ted : IT WAS INCREDIBLE!
Хорошо, Итак, это было невероятно.
Okay. Well, It was incredible.
Нет, это был не сон. Как бы это не было невероятно.
No, it wasn't a dream... unbelievable as it may seem.
Но не было это невероятно, Пит?
But wasn't it incredible, Pete?
Это было просто невероятно.
It was incredible.
Это было невероятно!
It was extraordinary.
Всмысле... пару раз. И это было, она была невероятно...
I mean, and... quite a few times... and then there was...
- Как бы это ни было невероятно, охранник, скорее всего, прав.
Improbable as it may be, the security guard has a point.
- Это было просто невероятно.
- Well, that was something.
Это было слишком невероятно для меня, для моего возраста.
It was too much for me, the age I was. - To your health.
Это было просто невероятно, как вы просто... давали им себя мутузить и...
That was so incredible, the way you just... kept letting them punch you and...
Нил, это было невероятно.
Keep yourself alive Neal, that was incredible.
Слушай, это было нечто. Невероятно.
Listen, you was really, really somethin back there.
Это было просто невероятно!
That was incredible!
Это было настолько невероятно лично.
It was so incredibly private.
Если все бы пошли, это было бы невероятно.
If they did, that would be phenomenal.
Это было действительно невероятно.
It was really amazing.
Это было бы невероятно слащаво, если бы я сказал тебе, как ты сейчас красива?
Would it be incredibly corny if I told you how beautiful you look right now?
Может, суть в том, что мы просто не преодолеем это, мы понимаем, что... мы не можем вернуться к тому, как всё было раньше, и мы ничего не можем с этим поделать, потому что те, кто мы теперь невероятно далеки от тех, кем мы были тогда.
Maybe that's the point, that we just don't get past it, we realize that we can't go back to the way things used to be and there's nothing we can do about that because the guys we are now are so far from the guys we were back then.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]