English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это вообще

Это вообще translate English

9,950 parallel translation
Тебя это вообще не касается, беложопый.
Whoever you are, this don't concern you.
Что это вообще значит?
What does that even mean? Donnie was a friend.
Если это вообще был Холлвард.
If it was Hallward's body at all.
Что это вообще значит всё?
What does that mean?
- Это вообще возможно?
- is this even possible?
Что это вообще значит?
What does that even mean?
А это вообще законно?
Aren't those even legal?
Да, если это вообще необходимо.
Yes, I do. If it'll even be necessary.
Что это вообще значит?
What's that supposed to mean?
Любопытно, почему она так думала и как это вообще связано.
Just wondering why she would think that, and how it would be connected.
Меня это вообще не волнует.
I don't care in the slightest.
Это вообще возможно?
Is that even possible?
Что это вообще значит?
What the hell does that mean?
Как это вообще возможно?
How's that even possible?
Как это вообще произошло?
How did this even happen?
Это вообще возможно?
Well, is that even possible?
Род Айленд это вообще сплошной бардак.
Rhode Island's a mess from top to bottom.
Это вообще не бизнес.
'Cause it's not a business.
- Это не мой психиатр! А тебя это вообще не касается!
"This is not my psychiatrist!" And you this Does not apply at all!
Это главное правило... не доверяй свою карьеру в руки присяжных, состоящих из 12 случайных полоумных людей, которые могу решить исход дела исходя из подмигивания и улыбки, а не закона, которого они вообще изначально не понимают.
It's a cardinal rule... you don't trust your career in the hands of a jury of 12 random crazy people who might decide a case based on a wink and a smile and not the law, which they can't fucking understand in the first place.
Вообще-то она сочла это прикольным.
Actually, she found it hilarious.
Это что за нафиг вообще?
What the hell is going on here?
Это поглощение вообще когда-нибудь планировалось?
Was there ever even a real takeover being considered?
И за что это он вообще должен так долго отдуваться?
How much damage was there to control anyway?
И вообще, я не позволю себе отвлекаться, даже на потрясные сандалии этой девушки.
I wouldn't let anything distract me, not even that girl's amazing gladiator sandal boots.
Могла ли я вообще это сделать без тебя?
Could I even do this without you?
- Вообще-то, это было посягательство.
- Actually, it was trespass.
Вообще-то, это касается всех.
In fact, that goes for everyone.
Как ты вообще нашла это?
- How did you even find this?
Только слышал о ней, но, вообще-то, нет, не пробовал... Это вкусно.
I've heard about them, actually, I didn't actually...
Вообще-то, единственная причина, почему он этого не делает, это потому что он действительно старается следовать моим приказам.
In fact, the only reason he's not is because he's trying really hard to follow my orders.
Как мне в этой чёртовой дыре вообще отдыхать-то?
How is anyone supposed to get any rest in this hellhole?
Вообще-то, это я разрулил.
Actually, I handled it.
Я вообще стараюсь забыть, что это было, и это очень... – Ух, ты.
I just try to forget that it ever happened, which... really...
Мы посвятили свои жизни на возвращении Бога ГИДРЫ из изгнания, и я знаю, что некоторые в этой комнате сомневались в том, что он вообще когда-нибудь вернётся.
We've devoted our lives to bringing the Hydra God back from exile, and I know some in this room have doubted that he'd ever return.
В смысле, это прямая противоположность теории гипнотических ощущений, которую была на той неделе. Не знаю. меня тогда не было на уроке или даже вообще в школе. Разве?
I mean, it's, like, in direct opposition to the hypnagogic sensation theory we studied last week.
Будет ли вообще что-то значить то, что ты упечёшь меня назад в психушку, если для меня это не будет значить ничего?
What does it matter if you send me back to the asylum if it doesn't matter to me?
Вообще-то, это тот одарённый, о котором ты рассказывал.
This is actually the ancient Inhuman you were telling me about.
Вообще-то, это общее заблуждение.
That's a common mistake, actually.
Ты вообще спала этой ночью?
Did you sleep at all last night?
Вообще-то, это будет немного затруднительно, так как здание принадлежит...
Well, actually, hat's gonna be a little difficult, seeing how the entire building's he property of- -
Вообще-то мы называем это бун... это бункер, но да.
Actually, we call it the bunk--it's the bunker, but yeah.
Так. Вообще-то, и в это сложно поверить, но у нас есть значительно более весомая проблема.
Actually--and this is hard to believe- - we have a bigger problem.
Вообще-то это автономные устройства связи.
Actually, they're autonomous communication devices.
Вы вообще сможете представить себе женщину, которая делала бы это взаправду?
Can you even imagine a woman who possibly does that for real?
Тебе это почему вообще можно пить?
Hey, how come you're allowed to drink?
Вы вообще-то не должны на это смотреть.
You're actually not supposed to be looking at that.
Вообще-то, мне кажется, большинство людей купится на это.
Actually, I think he's more than capable of fooling most people.
- Вообще-то это я.
- Actually, that's me.
- Вообще, это нормально.
- In general, this is normal.
- Ну, вообще-то, это смертельно опасно, Веня.
- Well, actually, it's deadly It's dangerous, Venya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]