English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это вы

Это вы translate English

88,568 parallel translation
Это вы убили её?
Did you kill her?
Вы должны это выключить.
You've got to shut it down.
Это вы?
Is that you?
Вы сами мне это сказали.
You told me that yourself.
Вы считали это залогом.
Cos you thought you were on a promise.
- Как давно и откуда вы это знаете?
Since when and how do you know that?
Вы заплатили, чтобы я закрыл глаза на это дело, так что...
I mean, that was more to look the other way, so- -
это не правда. думаешь, не знаю, о чем вы с вэйл шепчетесь, мечтая перерезать мне глотку?
You think I don't know you and veil whisper together, conspiring to slit my throat?
это о том, как вы были в заключении?
This?
- Зачем вы это делаете?
- Why are you doing this?
Судя по запаху, либо это они, либо вы разводите тут скот.
From the smell, it's either that or you're raising livestock in here.
- Вы можете это устроить?
- You can arrange it?
Вы хотите тут это обсуждать?
You want to do this here?
Вы это знаете.
You know that.
Если вы уверяете меня, что печень Дома выдержит, тогда можете продолжить, что бы это ни было...
If you assure me Dom's liver can take it, then you can go ahead and finish your whatev...
Вы относитесь к этому случаю так, будто это нечто такое, что не происходит постоянно.
You're treating this accident like it's not something that happens all the time.
Вы не смогли отличить человека от призрака, и это печально.
You couldn't tell the man from the spirit, and that's upsetting.
Ну и вы конечно понимаете, что это не "роль через постель".
Oh, and, obviously, it's not, you know, some weird "casting couch" kind of thing.
Вы не против, если я это съем?
Look, do you mind... if I eat this?
Вы это излучаете.
You give off that vibe.
И вы ничего не получите, потому что, пока он заперт в этой камере, единственное, о чём он помнит, это камера в приюте.
And you won't get any, because as long as he's locked up in that cage, the only thing he's going to remember is that cell in the orphanage.
И вы не сможете это остановить.
And there is nothing you can do to stop it.
У тебя есть одно, парализующее воспоминание, что ты застрял в том приюте, и если выйдешь отсюда, это не поможет.
You have one, single paralyzing memory of being stuck in that orphanage, and walking out of here isn't going to help.
Вы оба наверняка детьми в неё частенько играли, и это застряло у него в подсознании.
You must have both played it a lot as children, and it's stuck in his subconscious.
При всём уважении, сэр, но вы уже говорили это прежде.
With all due respect, sir, you've said that before.
Да, вы это сделали.
Well, you did it.
Вы пойдёте на это ради брата?
You'd do this for your brother?
А Вы смогли бы найти это место?
Could you find it again if you had to?
А Вы пережили всё это.
You have lived them.
Вы думаете Кевин, это тебе не дешевый отель, куда ты обычно ходишь на свидания.
You're thinking, "Kevin, this is not a flophouse" that you use for your dates. "
И вы наверное думаете, что я сплю с писательницей пьесы, которую продюсирую, и это ещё потом мне аукнется, да?
Also, you're probably thinking that me sleeping with the writer of a play that I'm producing is probably going to end up blowing up in my face, right?
Я думаю, вы двое может вытянуть это.
I think you two can pull this off.
Вы слышите это, большая тройка?
You hear that, Big Three in there, huh?
Если вы это сделаете, тогда вы всё-таки заберёте домой троих детей из этой больницы, хоть и не совсем так, как вы планировали.
If you can do that, then you will still be taking three babies home from this hospital, just maybe not the way you planned.
Но если и выбирать кого-нибудь, чтобы сохранить их, то это только вы двое.
But if I trust anyone to keep them, it's the two of you.
И с каких это пор вы созываете собрание?
And since when do you call meetings?
Не важно, что это, я хочу, чтобы вы пропустили это через руки и выпустили наружу.
Whatever it is, I want it to flow through your hands and I want you to let it out. All right?
Юная леди, Вы сказали мне это уже три раза.
- as hard copies, which... - Young lady. Uh, you've told me that three times.
Прошу прощения, знаю, что вы, ребята, давно не виделись... но, получается, что ты мой, как это, троюродный брат?
I'm sorry, I know you guys are catching up with each other... but that makes you my what, like, second cousin?
Каково это, когда Вы не можете следить за своим бывшим?
What's that like, not being able to check up on your ex?
Это история, которую я хочу, чтобы Вы написали.
It's the story I want you to write.
Я... Вы думаете, что я это сделал, что я убил её силой мысли?
I... you think I did this, that I killed her with my mind?
Ну, необязательно говорить это таким мудацким тоном, но да, это были Вы.
Well, you don't have to be a dick about it, and, yes, it was you.
Это были не Вы там, в больнице.
It wasn't you at the hospital.
Это были не Вы.
It wasn't you.
Жёско было, когда вы вышли под "Нахер это говно" Три Сикс Мафия.
It was pretty intense when you guys came out to "Fuck That Shit" by Three 6 Mafia.
Это я, сэр, если вы заинтересовались.
That's me, sir, if you're interested.
- Вы не можете сделать это без оснований...
- You can't do that without an authority...
Это обвинение будет включено в ранее выдвинутые обвинения против вас, когда вы предстанете перед судом, а именно, за убийство Басвиндер Коур, убийство Леони Коллерсдэйл, похищение и покушение на убийство Ханы Резниковой.
This charge will be included in the charges against you when you appear in court, namely for the murder of Baswinder Kaur, the murder of Leonie Collersdale, the kidnapping and attempted murder of Hana Reznikova.
Вы можете это прекратить? !
Can you stop that?
Я знаю, что кое-кто такое практикует, но это немного чересчур. Вы понимаете, что я имею в виду, сержант?
I know some of the blokes do, but it's a bit desperate, do you know what I mean?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]