Это вы виноваты translate English
79 parallel translation
Это вы виноваты.
- It is your fault.
Это вы виноваты, Картер.
This is your fault.
- Это вы виноваты.
- It's all your fault.
Все говорят, это вы виноваты, что убили Жана.
They say you're to blame for Jean being killed.
Он думает, что это вы виноваты в том, что он не может занять в Комиссии более высокое положение.
You stop him from rising in the Commission.
Это Вы виноваты!
It is your fault!
Это вы виноваты, оба!
It's your fault, the both of you!
- Это вы виноваты, Хойт.
This is all your fault, Hoyt.
Это вы виноваты!
It's your fault!
Это вы виноваты.
Shut the hell up.
- Это вы виноваты.
- It's your fault.
Это вы виноваты, что я пока здесь.
It's your fault that I'm on duty here.
Да, это вы виноваты, пожалуйста.
Si, is your fault, please.
- Он был прав, это вы виноваты в том, что случилось 9 / 11
He was right. You did cause 9 / 11.
Это вы виноваты, Лилит пришла за вами, а платить пришлось мне!
It was your fault. She was after you, and i paid the price.
Так что это вы виноваты!
So if anyone's to blame, it's you!
Это вы виноваты. Это вы называли меня плаксой и слабаком, а я не такой!
It's your fault because you accused me of crying when I wasn't and accused me of being weak when I'm not!
Это вы виноваты!
That's your fault!
- Это вы виноваты во всем!
- This is all your fault!
Это вы виноваты!
And it's your fault!
- ћисс'эллон... ¬ ы принесли горькую весть, но вр € д ли уместно... ¬ ы старший диакон этой церкви, мистер — импсон, и € хочу, чтобы вы мен € выслушали, потому что ваши козни во всем виноваты.
Miss Fallon, the news you bring is painful, but I hardly think it proper... You're the head deacon of this church, Mr. Simpson, and I want you to listen to what I have to say, because it's your clique that started all this trouble.
- Это все вы виноваты.
- It's all your fault. - Wait a minute.
- Это всё вы виноваты.
- Well, it's all your fault.
Вы виноваты и будете за это отвечать.
I'm putting you in full charge and holding you completely responsible.
Вы не виноваты. Это все Сэм и Джордж!
You haven't caused any trouble.
О, Вы не виноваты. Это я слишком торопилась сделать ставку.
Oh, it wasn't your fault, I guess I was hurrying to get my bet down.
А если братства виноваты,.. ... значит ли это, что вы обвиняете всю систему образования?
And if the whole fraternity system is guilty... then isn't this an indictment of our educational institutions in general?
Это ошибка в системе, вы не виноваты.
There is an error in the circuitry, You are not to blame,
Это вы во всем виноваты, черт бы вас побрал! В чем?
It was all your bloody fault!
- Ну да, это вы во всем виноваты!
- It's not your fault.
Вы пойдете со мной, это вы во всем виноваты.
You come with me, you're responsible.
Это вы во всём виноваты!
It's all your fault!
Точно. Это вы во всем виноваты.
Yeah, we could just blame it on you guys.
Это Вы во всем виноваты. По-моему, мы забыли о наших разногласиях. И забыли, как она умерла.
Look, I say we forget our differences and forget how she died, so that makes precious little difference now.
Это вы во всём виноваты.
This is all your fault.
Отчасти это мы виноваты, что вы Зетарк.
It is sort of our fault you are a Zatarc.
Допустим, вы не виноваты, но многие выносят из фильма именно это. - - [Из зала] Завязывай! -
Very, very uncomfortable.
Мы считаем, что "уродство" и "ожирение" это такие же генетические нарушения как облысение или некрофилия. Вы сами виноваты, если вас не тошнит от самих себя.
At Globo Gym we that understand "ugliness" and "fatness" are genetic disorders, much like baldness or necrophilia, and it's only your fault if you don't hate yourself enough to do something about it.
Нет, ребята, это вы во всём виноваты!
Because this is over, you guys, okay?
Это вы виноваты! Вы!
You did this!
Это всё вы виноваты.
This is all your fault.
- Вы не виноваты, это все джин.
- It's not your fault, it's the gin.
Это всё вы виноваты!
It is your fault!
Так что это вы во всем виноваты.
So it was all your fault.
Вы в этом не виноваты, это был его выбор.
This is not your responsibility, it was his choice.
Знаешь, если что-то случится, а в это время мои люди сидят и пялятся друг на друга, то виноваты будете Вы.
You know, if we're attacked, and my guys are sitting around staring at each other, that'll be on you.
Это ваша система, а значит, вы сами в этом виноваты.
It's your system, which means it's your fault.
Это вы во всём виноваты!
It is all your fault!
Это не значит, что вы виноваты, мисс Дебуа.
That doesn't make it your fault, Miss Dubois.
Это вы во всём виноваты, шериф.
All of this is your fault, sheriff.
Это вы во всём виноваты.
What is happening is your fault.
это вы 1652
это вышло случайно 156
это выгодно 17
это выше моих сил 56
это выглядит странно 28
это вы о чем 22
это вы звонили 21
это вызов 76
это вы мне 36
это выводит меня из себя 23
это вышло случайно 156
это выгодно 17
это выше моих сил 56
это выглядит странно 28
это вы о чем 22
это вы звонили 21
это вызов 76
это вы мне 36
это выводит меня из себя 23