English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это вы послушайте

Это вы послушайте translate English

257 parallel translation
Нет, это вы послушайте.
You asked me to pose as your wife.
Нет, это вы послушайте меня, пока еще не стало слишком поздно.
No, you listen to me before it's too late.
Это вы послушайте!
You listen!
- Нет, это вы послушайте.
- No, you listen.
Нет, это вы послушайте.
You... No, you look.
Скажите, в вашей семье были случаи сумасшествия? Послушайте, я так же вменяем, как и вы. Если вы думаете, что я имею к этому отношение, то это вы сошли с ума.
Tell me has there ever been any insanity in your family?
Действительно, господа, я... никакого беспокойства, мэм послушайте, вы не можете обращаться к леди если с ней не знакомы чтож, тогда представьте нас я хочу помочь этой юной леди миссис ду Шенфрес могу я рекомендовать вам полковника Маруна?
Really, gentlemen, i... no offense, ma'am. Look here, you can't address a lady you've never met. Introduce us, then, and make it legal.
а не получать удары от судьбы похоже вас это только смешит послушайте мисс Клотч вы слышали о первых поселенцах?
Teaching them to be good ladies and gentlemen and not smack each other around. Oh, it's very easy to make fun of everything. Listen, Ms. Klotch.
Немного. - Хорошо, послушайте, вы ложитесь спать и видите это в вашей постели.
All right, listen, you're sleeping and you see that coming into your bed.
Это вы меня послушайте!
You listen to me!
Послушайте, я говорю Вам, г-н Джарвис, это просто реклама, и именно этого я от вас хочу, потому что я знаю, что вы с этим справитесь.
Look, I tell you, Mr. Jarvis, this picture is a commercial proposition, and that's why I want you to do it because I know it's the type of thing you handle.
Послушайте, если бы это не случилось со мной, как бы вы зарядили Тараниум и осуществили его передачу?
Look, if it haven't been for me how would you have charged the Taranium and carried out the handover?
Гробовщики, это же абсолютно ясно! Послушайте, доктор, я хочу, чтобы вы всё поняли!
Look, doctor, I want you to understand. Come with me, come with me, come on. Look doctor, I just wanted I was a die to bury my uncle...
Послушайте, все это вы мне объясните в конторе.
You will explain at the office!
Я не понимаю, что вы этим хотите сказать. Послушайте, мадемуазель, я, пожалуй, соглашусь скрыть это от Кристиана, но лишь при одном условии. Вы останетесь здесь до тех пор, пока я как следует не улажу с ним одно деликатное дельце.
I don't mind at all to tell him nothing if you agree to stay here until I have had the time to clear some matters with him.
Послушайте, вы может и капеллянка и вдова верховного теера, но я доктор, и это моя обязанность - заботиться о больных и раненных.
Now listen, you may be a Capellan woman and the widow of a High Teer. But I'm a doctor, and it's my tradition to care for the sick and injured.
Послушайте, если вы пропустите 10 тысяч вольт через это самодельное устройство, то оно взорвется, в любом случае.
Look, if you push ten thousand volts through this lash up you'll blow it anyway!
Послушайте меня, молодой человек, может вы и спасли мне жизнь, я вам очень за это благодарен, но это не дает вам право меня допрашивать.
Now, you listen to me, young man, you may have saved my life and I'm grateful, but that does not give you the right to subject me to an inquisition.
Послушайте, это очень важно, чтобы вы погнались за этим кораблем и захватили его. Прием.
Look, it's of vital importance that you pursue and capture that ship immediately.
Послушайте, это - животное, и оно находится на транспортном средстве, и ему надо выйти.
Look, this is an animal, and he's on this vehicle, and he has to go.
Hо послушайте, это вы моряк, я в этом ничего не смыслю.
Excuse me, but why involve me'?
Послушайте, да что-угодно, если это поможет создать образ человеку. Кажется было ещё одно письмо на именной бумаге Маски, которое Вы отправляли..
What was the one on Muskie's stationery that you sent out... that said that Scoop Jackson was having a bastard child?
Вот чёрт. Как они связали это с гонкой? Послушайте, вы же обещали, что никакой передачи о гонках не будет, пока она не закончится.
See how they are to hold the game of you guaranteed and can't take place such affair, not is?
Послушайте.я только трачу впустую Ваше время.почему вы говорите это?
- Look, I'm just wasting your time. - Why do you say that?
Но послушайте, господин Карл, вы считаете это нормальным? Я мать Эрика.
As Eric ´ s mother, I have the right to know. "
Послушайте... Что Вы думаете о торговле наркотиками, инспектор? Вообще-то, мне это не нравится.
The murder of Maggie Buckley was easy, but to make it doubly convincing,
Послушайте, если вы хотите сказать, что я убил Давенхайма а затем бросил его чертову одежду в это озеро...
Look, if you're suggesting that I killed Davenheim and then tossed those damn clothes away to that lake...
Послушайте, мам, пап, я не собирался это обсуждать, но вы должны знать, что, что.. что.. что мы с Гвен разошлись.
Mom, Dad, I didn't particularly want to discuss this right now... but you might as well know that Gwen and I are separated.
Это тот ответ, который вы слышите от консервативного американского бизнесмена. Послушайте, да, дайте им прочитать его.
That's the kind of answer you get from a conservative American businessman.
Да, это противно, но вы только послушайте :
I know, I'm horrible, but listen to this :
Вы уже в постели? Это весьма интересно, Гастингс, послушайте :
- This is a work most interesting, Hastings.
Послушайте, вы что, кухонным ножом это вырезали?
I don't go through yours. It looks like it was cut with a meat cleaver.
Послушайте, если вы каждый вопрос мне будете задавать дважды, это продлится очень долго. А мне надо идти домой, к своей семье.
Listen, if you're gonna ask me every question twice... this is gonna take a really long time, and I have to get back to my family.
Послушайте, я знаю, это звучит странно, но не могли бы вы мне их продать?
Look, I know this'll sound odd, but can I buy them from you?
Послушайте меня, вы можете вернуться в любое время, когда пожелаете, и вы это знаете.
Listen to me. Listen. You can come back anytime you wish.
Вы должны это сделать но хоть немного послушайте меня.
And you have to obey, but for just a second follow my reason.
Послушайте, Джейсон, я не думаю, что Вы сейчас сможете это понять.
Who the hell is he? Look, Jason, I-I don't expect you to get your mind around this right now.
Послушайте, вы парни, это то, что я называю амбициями
Listen, you guys, this is what I call ambition
Послушайте Вальмо, когда вы соглашались на это задание, вы знали, чем рискуете.
Listen Valmore, when you accepted this mission, you knew all the risks.
Послушайте, я только хотела, чтобы вы знали, что мы подменим Бобби этой ночью.
Listen, I just wanted you to know that we'll fill in for Bobby tonight.
Послушайте, основная линия - это вы семья, все еще согласно контракту, хорошо?
Look, the bottom line is you folks are still under contract, OK?
Послушайте, я полностью поддерживаю равноправие, но если бы вы меня спросили, феминизм – это выбор.
Look, I'm all for equality, but if you ask me feminism is about choice.
Послушайте, губернатор, если вы проиграете эти выборы... то это случится не потому, что вы недостаточно старались.
Listen to me, governor, if you don't lose this election it isn't gonna be because you didn't try hard enough.
Послушайте, парни, я знаю, что вы хотите отобрать у меня мою работу, Но я 30 лет работал в этой компании.
Listen, fellas, I know you guys wanted my job, but I could get 30 years up the river for this.
- Послушайте, это редкость, когда я признаю свою неправоту, так что вы можете воспользоваться этим, пока не поздно.
- Look, it's rare that I admit I'm wrong, so you might as well take advantage of it while you can.
Послушайте, мы обо всем позаботимся. Это мой Данте? Вам нужно выйти...
- I didn't say they were married.
Послушайте, это будет эмоциональное воссоединение всех нас. Сможете ли вы этому помешать? Отец будет вам благодарен.
Look, this will be an emotional reunion for all of us, so once you let us in, probably gonna want to hold Papa's calls as well.
Послушайте, профессор, вы знаете что это безумие.
Listen, Professor. You know this is madness.
Послушайте, я понимаю, что вы не хотите верить, но... это он.
Look, I know you don't wanna believe it, but.... It's him.
Послушайте, мне нужно, чтобы вы пообещали мне, что никому не расскажите об это. Никому.
I need you to promise me that you won't tell anybody about this, and I mean anybody.
Послушайте, все что я знаю, место, которое вы ищите сейчас не это.
Look, all I know is that the place you're searching right now is not it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]