Это вы звонили translate English
84 parallel translation
Это вы звонили?
- You the one who phoned? - Yeah.
- Кто? - Это вы звонили?
- You made a phone call?
Это вы звонили?
So, you're the one who called?
Да, да, это вы звонили насчет крыс...
Yes, yes, I know, you called about the rats...
Это вы звонили по телефону?
- You're the one who calls me.
- Это вы звонили в полицию?
Did you call in the police?
– Здравствуйте. – Это вы звонили сегодня утром?
Are you the lady who called this morning?
Это вы звонили вчера в НАСА?
Are you the person that called NASAyesterday?
- Значит, это вы звонили. - Да.
Yeah, we talked on the phone.
Простите это вы звонили, не так ли?
Excuse me You called, didn't you?
Это вы звонили секунду назад?
Did you just call a second ago?
- Это вы звонили?
- Did you make the call?
Подождите, это вы звонили вчера?
Wait, didn't you call yesterday?
- Это вы звонили в колокол?
- Did u guys ring the bell?
Сэр, это вы звонили?
Sir, did you call this in?
Это Вы звонили, так?
That was you on the phone, wasn't it?
Это вы звонили ему, не так ли?
That was you calling him, wasn't it?
- И это вы звонили днём?
- You called during the day, right?
Детектив Картер, это вы звонили в ЦРУ по поводу Марка Сноу?
Detective Carter, did you call the CIA regarding Mark Snow?
Это вы звонили губернатору.
Well, you did call the governor.
- Это вы звонили раньше, сэр.
- I believe you've called before, sir.
Это не вы звонили, ваш голос непохож.
You didn't make that call, it's not the same voice.
- Это вы сейчас звонили в дверь? - Да.
- Was that you who rang just now?
Это вы мне звонили?
You are the man who phoned me?
Ответьте, хотя бы, это вы мне звонили утром?
- I don't know. Get my scarf.
Это ведь Вы мне звонили?
You're the one who called me?
Извините, говорите громче, я ничего не понимаю это вы звонили только что? - Алло!
- Hallo?
Так это не вы звонили?
So you didn't put in the call, did you?
Да, это Джерри Сайнфелд, вы мне звонили.
Yes, it's Jerry Seinfeld returning the call.
Кажется, Вы сказали, что в это время тоже звонили. И в кабинете никого не было.
Mrs Lee, I think you said that you were telephoning when the alarm broke out,... and that, at that time, you were alone in the study.
Вы пару дней назад звонили насчёт этой же соседки?
- Jane Emelin?
Это вы меня выдали, когда звонили, чтобы переназначить встречу.
You spilled the beans when you called to change the appointment.
Это вы мне звонили. Вы ставили музыку.
You played the music.
- Это вы только что звонили?
Did you you just call before?
Это вы мне звонили?
Was it you who phoned?
Знаете, это странно... Потому что в тот день вы несколько раз звонили ей на этот мобильный.
Now, that's weird... because you rang her on this phone on that very day repeatedly.
Это агент Даг Карлин, вы мне звонили.
Yeah, this is ATF Agent Doug Carlin... returning your call.
Это агент Даг Карлин, вы мне звонили.
Yeah, this is A TF Agent Doug Carlin... returning your call.
Это вы мне звонили?
Are you the one who's been calling me?
Вы звонили мне около 10-ти раз на этой неделе.
You called me like 10 times this week.
Это Валери Ходжес, вы мне звонили несколько недель назад.
This is valerie hodges returning your call from a few weeks ago.
- Вы когда-нибудь звонили Джону и говорили это?
- Did you ever call?
А вот на этой странице, вы звонили на этот номер ещё три раза?
And here on this page, did you phone that wrong number three more times?
Это не вы мне сейчас звонили? сэр.
- You didn't call me just now?
- Это ведь вы нам звонили? - Нет, вы ошиблись.
- You were the one who called?
Это вы, ребята, звонили 911?
You the guys who called 911?
Было ли это какой-то сервис Вы звонили?
Was it some kind of service you called?
Я должен был убедиться, что это действительно Вы звонили.
I had to see for myself that it really was you who called.
Это наш последний разговор. Вместе с тем, я не хочу, чтобы в течение этого часа.. .. вы звонили кому-нибудь или отвечали на звонки.
This is the last time you'll be speaking to me. ln the meantime, I don't want you to make or take any phone calls.
Это предоплаченный телефон, с которого вы звонили Джессу.
That's the burner cell that you used to call Jesse.
Так это вы постоянно звонили
So you were the ones that were calling all the time.
это вы 1652
это вышло случайно 156
это выгодно 17
это выше моих сил 56
это выглядит странно 28
это вы о чем 22
это вызов 76
это вы мне 36
это выводит меня из себя 23
это выбор 56
это вышло случайно 156
это выгодно 17
это выше моих сил 56
это выглядит странно 28
это вы о чем 22
это вызов 76
это вы мне 36
это выводит меня из себя 23
это выбор 56