Это наша машина translate English
68 parallel translation
Дебби, это наша машина!
Debbie, that's the car!
Это наша машина.
It's safe.
Это наша машина.
That's our car.
Это наша машина.
This is our car.
"Это наша машина!" Ну и что?
"It's our car! It's our car..."
- Стой, это наша машина?
- Wait, is this our car?
- Конечно, это наша машина.
- Of course it's our car.
Это наша машина, моя, мы женимся!
It's our car, it's mine too. We're getting married.
Это наша машина?
Is this the car?
Эм... Это наша машина.
um... that would be our car.
Как он мог знать, что это наша машина?
How he could have known the car was ours'?
Это наша машина?
Is that our car?
- Я думаю это наша машина!
- I think that's our van!
Великолепно. Это наша машина.
Great, it's our car.
- Это наша машина!
- That's our car!
Да это наша машина.
Assembled vehicles are not imported cars.
Это наша машина.
It's our car.
Это наша машина.
This is our car. What's it say?
Ладно, видимо это наша машина.
Okay, that's got to be our car.
И это наша машина.
And that's our van.
Боже мой, пап, это наша машина!
Oh, my God, Dad, it's our car!
Это наша машина, наши деньги.
Well, it's our car, it's our money.
Это наша машина?
This our car?
Это наша машина там?
Is that our car alarm?
- Уже участвовал в гонках? Нет. Это вообще-то не наша машина.
I do not know this not only is an automobile only daddy, if if you see, do not worry to have no matter of we will spend a week safely in the car tell me... if you win these USD 100,000s how would you spend?
- Да что Вы, это не репродукция, это наша вычислительная машина.
It's not a copy, Ludmila Prokofievna. It's our computer system.
Вы его видели? Это же наша машина!
That's my car!
Том, это не наша машина.
Tom, this is not our car.
Это же была наша машина!
That was our ride!
Это же наша машина.
This is - This is our car.
АЛАН Это не наша * машина *?
This isn't our car?
Хорошо, что это не наша машина!
Oh, lucky it wasn't our car!
Это не наша машина.
That's not ours.
И это была наша машина!
And they got into our car!
Это ведь наша машина?
Isn't that the car?
И это не наша машина.
Ah, that wasn't our car.
Это наша исследовательская машина.
It's our research vehicle.
Это не наша машина.
This isn't our car.
Это была наша машина.
That was our car.
Это наша боевая рекреационная машина "делюкс".
We call it the Luxury Assault Recreational Vehicle.
Знаю о чем вы подумали, но это не наша машина.
I know what you're thinking, but that's not our car.
В любом случае, наша главная задача показать, какая из машин, наших машин, была самой быстрой, и это моя машина.
But anyway, the most important thing is to reveal now which of the cars, our cars, was the fastest and it was mine.
Это звук приближающегося идиота, или наша запасная машина?
Is that soundtrack of an approaching moron, or is it our support truck?
Это же наша старая машина.
But did we ride this earlier too? Why?
Нет, это не "наша" машина.
Nah, it's not our car.
Это не наша машина.
This is not our car.
За вот этой дверью величайшие сокровища Беты наши темные тайны и наша стиральная машина с сушилкой.
Behind this very door are Betas'greatest treasures, our darkest mysteries and our washer-dryer.
- Это наша новая машина.
- This is our new car.
Ч я только что купил ее дл € нас. Ч Ќет, это определенно не наша машина.
- That is definitely not ours.
Это не наша машина.
He's here, sat in our car, sketching.
Тут экзотика, потому что это даже не наша машина.
It's exotic because this isn't even our car.
это наша песня 41
это наша семья 21
это наша история 24
это наша фишка 16
это наша земля 47
это наша 43
это наша свадьба 19
это наша территория 16
это наша страна 16
это наша жизнь 44
это наша семья 21
это наша история 24
это наша фишка 16
это наша земля 47
это наша 43
это наша свадьба 19
это наша территория 16
это наша страна 16
это наша жизнь 44
это наша дочь 33
это наша работа 207
это наша вина 68
это наша традиция 18
это наша ошибка 17
это наша судьба 48
это наша обязанность 21
это наша цель 35
это наша годовщина 18
это наша последняя надежда 16
это наша работа 207
это наша вина 68
это наша традиция 18
это наша ошибка 17
это наша судьба 48
это наша обязанность 21
это наша цель 35
это наша годовщина 18
это наша последняя надежда 16