English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это наша песня

Это наша песня translate English

90 parallel translation
Думаю, это наша песня.
I think that this should be our song.
Это наша песня.
This is our song.
Это наша песня.
That's our song.
Я знаю, это, вероятно, не ваш репертуар, но я выхожу замуж, и мой жених хочет нанять вас, парни, к нам на свадьбу, но я не могу допустить этого, пока не услышу, как вы играете "Хорошее чувство", потому что это наша песня,
I know it's probably not in your repertoire, but I'm getting married and my fiancé wants to hire you guys as the band, but I can't sign off on it until I hear you play "Good Feeling" because that's our song,
Это наша песня.
It's our song.
Это наша песня!
It's our song!
Это наша песня.
This is one of ours.
"Wanted dead or alive". Это наша песня..
"Wanted dead or alive." It's our theme song.
Это наше лето и это наша песня
¶ This is our summer And this is our song ¶
Это наша песня
¶ This is our song ¶
Это наше лето и это наша песня
¶ This is our summer ¶ ¶ Our summer ¶
Эо наше лето и это наша песня
¶ This is our summer And this is our song ¶
Это наша песня
¶ This is our song ¶ ¶ This is our song ¶
Это наша песня.
That is our song.
Теперь это наша песня.
It is our song now.
Это наша песня.
This is so our song.
Это наша песня.
- That's our song.
Это наша песня. Хорошо?
I'm gonna sing you our song.
Ну, это наша песня.
Well, it's our song.
Это наша песня.
- Mm. - It's our song.
Давай, это наша песня.
Come on, this our song.
Но это наша песня.
But that's our song.
Это наша песня, он украл нашу песню.
That's our song, he stole our song.
- Потому что это наша песня.
-'Cause it's our song.
- Получаете авторские права? - Это наша с Мирей любимая песня.
- Are you getting the royalties?
Это наша песня.
That's our song!
- Это должна быть наша песня.
- This has to be our song.
- Слушай, это наша самая лиричная, на фиг, песня - она и не должна быть заводной.
That was our most introspective song. It's not supposed to rock.
Это не наша песня, она моя!
It's not our song, it's my song.
Добро пожаловать на "КьюАй". Наша передача - это песня в сердце, весёлый мотивчик на языке и мурлыканье в штанах.
and welcome to Ql, the show that puts a song in your heart, a tune on your lips and a hum in your pyjamas.
Это была наша песня.
That were our tune.
- Шайнид О'Коннор. Это была наша песня.
- -Sinead O'Connor, and that was our song.
Это была наша песня?
Was it our song?
А это наша новая песня.
And this is our new song.
Это была наша песня.
This was our song.
Это была наша песня на выпускном.
"hello" was our prom song.
Это же наша песня со Стефани.
This is my song with Stephanie.
А это... наша песня.
This is our song. Come on.
Это наша визитная песня в "Нефритовом Раю".
That's our signature song at Jade Paradise.
Послушайте, да это же наша песня, Отец!
They are singing our song and playing our tune, Father.
Да, да, это, это... это определённо наша песня.
Yeah, yeah, that's, that's um... that's our kind of number.
Я хочу этого больше всего, но мы с тобой знаем, что это не наша песня.
There's nothing I'd like more, but you and I both know this isn't our song.
Если это наша лебединая песня, давайте сделаем её лучшей, насколько это возможно.
If this is our swan song, let's make it the best one it can be.
Это была последняя песня этого вечера и, как оказалось, это последняя наша песня, которую когда-либо слышал этот клуб.
This was the last song of the night, and it turns out, the last song the club would ever hear.
Мы оба знаем, что это не наша песня.
You and I both know this isn't our song.
Это наша первая песня.
It's still the first verse.
Это же наша песня... давай.
It's our song... come.
Это наша песня, но было так приятно встретиться с тобой, Хэнк.
[Upbeat music] This is our song, but it's so nice to meet you, Hank.
Это была наша песня.
That was our song.
Это мы, наша песня.
That's us, our song.
- Это же наша песня, Лиззи! - Да.
That's our song, Lizzie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]