English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это наша ошибка

Это наша ошибка translate English

53 parallel translation
Возможно это наша ошибка.
Perhaps that's our fault.
Это наша ошибка.
This is our fault.
Нет, то, что случилось с Астрой - это наша ошибка.
No, but what happened to Astra was our fault.
В общем, я поговорила с бухгалтерией по поводу счетов, и это наша ошибка.
Anyway, I've spoken to the accounting department about your bill, and it was clearly our mistake.
Прошу прощения, это наша ошибка...
I am sorry, it's our mistake...
Прошу прощения, это наша ошибка...
I'm sorry, it's our mistake!
Это наша ошибка.
Our mistake.
Это наша ошибка.
It was our mistake.
Наверняка, это наша ошибка.
It's surely our mistake.
Нет, это наша ошибка.
No, it's our mistake.
Так как мы базируем свою всю идентичность как дом Омега Кай, и это наша ошибка, что новый президент Зета Бета Зеты - Эван Чемберс.
Since we base our entire identity as a house on the Omega Chis, it's our fault that the new president of Zeta Beta Zeta is Evan Chambers.
Это наша ошибка.
The mistake is ours.
- Извини, это наша ошибка.
- Sorry. It's our fault.
Тогда это наша ошибка, что мы хотим быть как они!
Then it's our mistake wanting to be like them.
И возможно, это наша ошибка.
And maybe that's our mistake.
Это наша ошибка.
Oh, our mistake.
Это наша ошибка, Том.
This is our mistake, Tom.
Это наша ошибка. Больше такого не повторится.
It won't happen again.
- Это наша ошибка.
- This is our mistake.
Возможно, это наша ошибка.
That might be our fault.
Вы совершенно правы, это наша ошибка.
Totally right, it was our fault.
И если он останется, это будет величайшая наша ошибка из всех.
And if he stays here, it's gonna be the biggest mistake we ever made.
Это - наша ошибка, я прошу Вашего прощения
It's our fault, I beg your pardon
Это была наша ошибка.
We were wrong.
Это не обязательно наша ошибка.
It's not necessarily out mistake.
Если это так, мы хотели бы услышать от вас, Святой отец, в чём наша ошибка.
If that be the case, then we would like Your Holiness to tell us of our errors.
Это наша общая ошибка.
It's everybody's fault.
Но это не наша ошибка!
But it's not our fault!
Это была наша ошибка, а не его.
Which was our mistake, not his.
Седьмая считает, что наша близость к разлому разрушила его матрицу, но что до меня, то я думаю, что это была рекурсивная ошибка в его логической подпрограмме.
Well, Seven thinks our proximity to the fold degraded his matrix, but if you ask me, it was a recursive error in his logic subroutine.
Это - не полностью наша ошибка.
This is not entirely our fault.
Скажем, это наша общая ошибка.
That's a common mistake.
Слушай, мы чувствуем себя ужасно, поскольку это на самом деле наша ошибка.
Look, we feel terrible because this is really our mistake.
- Понять, что они чувствуют, и после этого, если они делают неверный выбор, это не наша вина, это человеческая ошибка.
- Understand what they're feeling and after that, if they make a wrong turn, then it's not our fault, it's human error.
Тогда это всё наша ошибка.
Then it's all our fault.
Это была наша большая ошибка, позволять ему контактировать с Нэйтом.
That was our big mistake, letting him have any contact with Nate.
Я понимаю, что это была наша ошибка, мистер Тэн, но что я должна сделать с лишними 90 корзинками?
I realize the mistake was ours, mr. Tan, But what am I supposed to do
Это не наша ошибка.
That's not our fault.
" ы должен объ € снить немцам, что это тво € ошибка, не наша!
You've got to explain to the Germans that this is your fault, not ours!
Это была наша ошибка.
That was our mistake.
Это на самом деле была наша ошибка... Я ни йены вам не заплачу!
It was indeed a mistake from our side... okay!
Потому что это была только наша ошибка, что она умерла.
Because it was our fault that, uh, she died.
И наши шахтеры получают неплохую зарплату, и покупка хлеба не разорительна. А еще мы точно знаем, что если мы сделаем ошибку, это будет наша ошибка и наша вина.
And we have miners that make a decent wage, and bread that doesn't break the bank, and we also have the security of knowing that if we screw up, it's our own fault.
И наши шахтеры получают неплохую зарплату, и покупка хлеба не разорительна. А еще мы точно знаем, что если мы сделаем ошибку, это будет наша ошибка и наша вина. А значит, мы сможем попытаться все исправить.
And we have miners that make a decent wage, and bread that doesn't break the bank, and we also have the security of knowing that if we screw up, it's our own fault, which means we also have a chance of fixing it.
Это была наша ошибка.
It was our mistake.
Но это была наша ошибка, эти прошлые 20 лет.
But that was our mistake, these past 20 years.
Это была наша самая большая ошибка, допущенная в этом деле.
You see, that was the biggest mistake we made on this case.
Нет, это не наша ошибка.
No, it's not our mistake.
Это была самая ужасная ошибка, какую только могла сделать наша сестра.
That was the worst mistake our sister could've made.
И если дела и в правду обстоят так, то в первую очередь это ошибка наша - тех кому лень думать своей головой.
If things are what they are today, it's mainly our fault, the ones choosing not to think on their own.
Что это была наша ошибка?
That this was our mistake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]