Это наша свадьба translate English
43 parallel translation
Так... Это наша свадьба.
So, uh, this is our wedding.
Это наша свадьба.
It's our wedding.
Это наша свадьба. Я должен носить тебя на руках.
It's our wedding day.
Это я. Это наша свадьба.
Here, let me have the camera
Самая главная вещь сейчас - это наша свадьба.
The most important thing in that moment is our marriage...
Во-первых, это наша свадьба.
daniel : Well, A, it's our wedding, hon.
Эм, это наша свадьба, Пит.
It is our wedding, Pete.
Это наша свадьба, глупенькая.
It's our wedding reception, silly.
Это наша свадьба.
Well, it's our wedding.
А это наша свадьба.
This is our wedding.
Так все же это наша свадьба.
Oh. So, it is still our wedding.
— Нет. Это наша свадьба.
This is our wedding.
- Это наша свадьба.
That was us on our wedding day.
А это наша свадьба.
And that's where we got married.
В конце концов, это наша свадьба.
It is our wedding, after all.
— Это наша свадьба.
This is our wedding.
Это наша свадьба, Люси.
This is our wedding, Lucy.
- Это была наша свадьба!
- That was our wedding!
Это же наша свадьба.
This is our wedding!
Может быть это не наша свадьба а чья-то и мы оба были там.
Maybe it wasn't our wedding but it was somebody's wedding and we were there.
Это - наша свадьба.
This is our wedding.
Были бы лучше, будь это наша с Вами свадьба.
- I do better if you and I get married. I'm sorry.
Последний раз это делала я, думаю, это была наша свадьба.
Last time I did, I think it was our wedding.
Ну извини. Я не поняла, почему наша свадьба - это так смешно.
I'm sorry, I didn't realize the concept of our being married
Кит, это невозможно посадить всех Дюдмайстеров за одним столом тек, чтобы наша свадьба не выглядела, как Октоберфест.
Keith, it's impossible to fit all the Dudemeister at one table without our wedding looking like Oktoberfest.
О, а это наша с Питером свадьба.
Oh, and this is peter and I at our wedding.
Это должна быть наша свадьба.
It should be our wedding.
Это наша первая совместная свадьба, так что нам нужны клички.
It's our first wedding together so we need nicknames.
Это наша свадьба!
Gabby!
Если ты хочешь помнить это, то ты хочешь чтобы это была наша свадьба?
You want to remember this? You want this to be our wedding?
Это будет не... наша настоящая свадьба будет, когда вся семья и все будут там
It's not gonna be like we're gonna... our real wedding is when our whole... our entire family and everybody's there, you know.
Она была не очень рада помолвке И моя мама до сих пор расстроена из-за нашей свадьбы в Коннектикуте Но это для меня наша настоящая свадьба
You know, she wasn't very excited about the engagement, and my mom is still upset about us getting married in Connecticut, but this, to me, is our real wedding, and she needs to get on board with this
Это же наша свадьба!
But it's our wedding.
Все пихают свои старые затхлые традиции прямо в наши глотки, это больше не наша свадьба.
Everybody's shoving their old musty traditions down our throat ; this is no longer our wedding.
О, это теперь твоя свадьба, не наша?
Oh, so it's your wedding now, not our wedding?
Это свадьба, наша свадьба.
It's a wedding, our wedding.
Это должна была быть наша свадьба.
I mean, this is supposed to be our wedding.
Это наша первая и единственная свадьба, и я решила, что мы должны выглядеть на отлично, и руки и ноги.
This our one and only wedding, and I just figured we ought to look our best, hands and feet.
Ну это же наша свадьба.
Oh, it's our wedding.
это наша машина 24
это наша песня 41
это наша семья 21
это наша история 24
это наша фишка 16
это наша земля 47
это наша 43
это наша территория 16
это наша страна 16
это наша жизнь 44
это наша песня 41
это наша семья 21
это наша история 24
это наша фишка 16
это наша земля 47
это наша 43
это наша территория 16
это наша страна 16
это наша жизнь 44
это наша дочь 33
это наша работа 207
это наша вина 68
это наша традиция 18
это наша ошибка 17
это наша судьба 48
это наша обязанность 21
это наша цель 35
это наша годовщина 18
это наша последняя надежда 16
это наша работа 207
это наша вина 68
это наша традиция 18
это наша ошибка 17
это наша судьба 48
это наша обязанность 21
это наша цель 35
это наша годовщина 18
это наша последняя надежда 16
это наша проблема 34
это наша жертва 25
это наша единственная надежда 34
наша свадьба 23
свадьба 341
свадьба отменяется 44
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это наша жертва 25
это наша единственная надежда 34
наша свадьба 23
свадьба 341
свадьба отменяется 44
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это не так уж плохо 106
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это не так уж плохо 106