English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это наша свадьба

Это наша свадьба translate English

43 parallel translation
Так... Это наша свадьба.
So, uh, this is our wedding.
Это наша свадьба.
It's our wedding.
Это наша свадьба. Я должен носить тебя на руках.
It's our wedding day.
Это я. Это наша свадьба.
Here, let me have the camera
Самая главная вещь сейчас - это наша свадьба.
The most important thing in that moment is our marriage...
Во-первых, это наша свадьба.
daniel : Well, A, it's our wedding, hon.
Эм, это наша свадьба, Пит.
It is our wedding, Pete.
Это наша свадьба, глупенькая.
It's our wedding reception, silly.
Это наша свадьба.
Well, it's our wedding.
А это наша свадьба.
This is our wedding.
Так все же это наша свадьба.
Oh. So, it is still our wedding.
— Нет. Это наша свадьба.
This is our wedding.
- Это наша свадьба.
That was us on our wedding day.
А это наша свадьба.
And that's where we got married.
В конце концов, это наша свадьба.
It is our wedding, after all.
— Это наша свадьба.
This is our wedding.
Это наша свадьба, Люси.
This is our wedding, Lucy.
- Это была наша свадьба!
- That was our wedding!
Это же наша свадьба.
This is our wedding!
Может быть это не наша свадьба а чья-то и мы оба были там.
Maybe it wasn't our wedding but it was somebody's wedding and we were there.
Это - наша свадьба.
This is our wedding.
Были бы лучше, будь это наша с Вами свадьба.
- I do better if you and I get married. I'm sorry.
Последний раз это делала я, думаю, это была наша свадьба.
Last time I did, I think it was our wedding.
Ну извини. Я не поняла, почему наша свадьба - это так смешно.
I'm sorry, I didn't realize the concept of our being married
Кит, это невозможно посадить всех Дюдмайстеров за одним столом тек, чтобы наша свадьба не выглядела, как Октоберфест.
Keith, it's impossible to fit all the Dudemeister at one table without our wedding looking like Oktoberfest.
О, а это наша с Питером свадьба.
Oh, and this is peter and I at our wedding.
Это должна быть наша свадьба.
It should be our wedding.
Это наша первая совместная свадьба, так что нам нужны клички.
It's our first wedding together so we need nicknames.
Это наша свадьба!
Gabby!
Если ты хочешь помнить это, то ты хочешь чтобы это была наша свадьба?
You want to remember this? You want this to be our wedding?
Это будет не... наша настоящая свадьба будет, когда вся семья и все будут там
It's not gonna be like we're gonna... our real wedding is when our whole... our entire family and everybody's there, you know.
Она была не очень рада помолвке И моя мама до сих пор расстроена из-за нашей свадьбы в Коннектикуте Но это для меня наша настоящая свадьба
You know, she wasn't very excited about the engagement, and my mom is still upset about us getting married in Connecticut, but this, to me, is our real wedding, and she needs to get on board with this
Это же наша свадьба!
But it's our wedding.
Все пихают свои старые затхлые традиции прямо в наши глотки, это больше не наша свадьба.
Everybody's shoving their old musty traditions down our throat ; this is no longer our wedding.
О, это теперь твоя свадьба, не наша?
Oh, so it's your wedding now, not our wedding?
Это свадьба, наша свадьба.
It's a wedding, our wedding.
Это должна была быть наша свадьба.
I mean, this is supposed to be our wedding.
Это наша первая и единственная свадьба, и я решила, что мы должны выглядеть на отлично, и руки и ноги.
This our one and only wedding, and I just figured we ought to look our best, hands and feet.
Ну это же наша свадьба.
Oh, it's our wedding.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]