English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это не тот случай

Это не тот случай translate English

211 parallel translation
Даже хотел, Но понял, что это не тот случай, да?
I wanted to, but that would not be the way, would it?
Извините, инженер, я не знаю ваших чувств к Маргарите и воздержусь объяснять свои но это не тот случай, чтобы представляться вот так, на тропе войны.
I'm sorry, I am not aware of your feelings for Margherita and I don't want to disclose mine but we shouldn't go up to her on a war footing
Это не тот случай.
This is not the case.
Это не тот случай, правда.
It's not that, really.
Это не тот случай, когда цель оправдывает средства.
This is not a case of ends justifying the means.
Это не тот случай.
And there's no way that happened.
Это не тот случай, доктор.
This is no stray, Doctor.
Это не тот случай.
In this case I can't. L...
Это не тот случай, Бэйлисс.
You don't get it, Bayliss.
Чаще всего они атаковали цивилизации, которые развились до уровня, когда их технологии могли представлять угрозу, но это не тот случай.
They attack civilisations whose technology poses a threat, but that wasn't the case here.
Она терапевт, Макс.. это не тот случай как ты их обычно используешь.
The therapeutic kind, Max... not the kind you're used to.
Конечно, я уверен, сейчас это не тот случай.
Of course I'm sure that won't be the case here.
- Это не тот случай
- That's not the case.
Но это не тот случай.
Which isn't the case here.
Это не тот случай, что вы инициировали политика в национальных союзных ориентация на малый, борясь бизнеса, прополка их, уменьшая количество предприятий, сохранившихся на овердрафты?
Is it the case that you initiated a policy at National Allied targeting small, struggling businesses, weeding them out, reducing the number of businesses surviving on overdrafts?
Теперь понимаю, что это не тот случай.
Which I now realize we are not.
Нет, это не тот случай, Ваша Честь.
No, that is not the case, Your honour.
Это не тот случай.
That wasn't the case here.
Это не тот случай, когда он схомячил коробку шоколадных батончиков.
This isn't like the time he ate a case of mars bars, either.
Можешь поверить, это не тот случай.
Trust me. This ain't one of them times.
И это не тот случай, тут чистая биология.
And not this time, this is purely biological.
Лоис, это не тот случай, когда нас заперли в кладовке кафе или когда мы потерялись на велосипедах в Бангкоке.
Lois, this isn't like us getting ourselves locked in the mess hall pantry, or getting lost on our bikes in Bangkok.
Хотя это не тот случай, он не должен рассматриваться со снисхождением.
Though that is not the case, it must not be considered a cause for clemency.
Вообще же, это не тот случай, когда я должна давать ответ незнакомым людям.
It's not something that I have to answer when someone questions me like this.
Да, но это не тот случай.
- This ain't it.
Ты уже подвел меня однажды, но это не тот случай.
Look, you've fucked me over in the past, but this is huge.
Это не тот случай, когда можно отказаться.
It's not like we can say no.
И уверена что это не тот случай.
I'm also sure "loser" isn't one of them.
Это еще не тот случай.
We're not there yet, you know.
Для меня нормальный мужчина тот, кто может разглядеть грудь красивой женщины. Хотя это не твой случай.
For me, a normal man is one who turns his head to see a beautiful woman's bottom.
Это же не тот случай, верно?
And this is not the case, is it?
ќна просто не могла прин € ть тот факт, что это была всего-навсего случайность.
She just could not accept that it was an unfortunate accident.
- Это абсолютно не тот случай.
Completely irrelevant. - What?
Кажется, это тот случай, когда положительные герои в конце концов не оказываются победителями.
It looks as if this is one time the goodies don't win after all.
Это на тот случай, если Вы держите палку не с того конца.
For the case only of keeping the wrong idea.
я припоминаю ее отца и тот несчастный случай, который я ему устроил это так печально ты так не считаешь, Вега?
A little agent girl trying to avenge her father`s death... How brave. Don`t you agree?
Это тот случай, когда тебе и не дано понять.
That's'cause you can't understand.
Разве это не тот самый случай, когда у вас есть либо коллекция, либо исследование?
is it not so that one has either a collection or research?
А вообще-то, это не совсем тот случай.
But in fact, not really
- Эй, это случайно не тот парень?
Hey, that your boy? Yes.
И на тот случай, если у меня не будет времени сказать вам это позже было очень приятно иметь с вами дело.
And in case I don't get to say this later it's been good having you here.
Слушай, это же не тот случай, когда "Раз она не едет, то и мы не едем?"
This isn't one of those "If she doesn't come, we don't come"?
Это не выглядит похожем на тот случай помощи ему.
It doesn't look like we could help him.
- Даже не смотри. Это на тот случай, если он там, а его там, наверное, нет.
It's the first time that I've ever...
Профессор, это случайно не тот самый дом, где в девочку вселился какой-то демон?
Professor, is this the same house that a young girl was possessed by a demon or something?
Это запасной план, на тот случай если здесь все пойдет не так.
A backup plan in case things didn't go right here.
Но это был не тот случай. - Сколько тогда у вас было сотрудников?
How many employees did you have then?
- Потому что я хотел сказать, что мне угодно, а это немного не тот случай, когда можно говорить что угодно.
- Because I wanted to say anything, and it's not my place to say anything.
Ќо это был не тот случай.
But this was not the case.
А это случайно не тот самый крутой Ханс, который изобрёл кофе?
Hey isn't this Hans the inventor of coffee?
Это случайно не тот пропавший корабль, который принадлежал моей стране.
Sounds like my country's ship that disappeared last month.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]