Это не он translate English
19,889 parallel translation
Это не он.
Not him.
Это не он.
Aw, it's not him.
Это не он.
It's not that.
Он не надирал Оливеру зад, и можно не обсуждать это, когда Оливер может войти в любую секунду?
He didn't kick Oliver's ass, and can we please not say things like that when Oliver could enter in, like, any second?
Могу провести анализы, но это займёт время, лучше я займусь "найти Самспона, пока он не причинил кому-нибудь вреда".
I could run some tests, but it would take time, and I'd rather keep my eye on the "find Sampson before he hurts anybody else" ball.
Я думаю, он сказал бы тебе, что жизнь в бегах - это не жизнь, и я помню, Что ты вообще не знал про план.
I think he would tell you that life on the run is no life at all, and I seem to remember you not being on board with that plan.
Мы должны выяснить, что он планирует Делать с этим оружием, потому что ничего хорошего это не предвещает.
We got to find out what he's planning to do with those weapons...
Про это он ничего не говорил.
Yeah, that he never even told us about.
Я не мог знать, что это он.
I couldn't have known that it was him.
Получил от Марка зашифрованный ноутбук Ларса и нашел, что он привез контрабандой, и это не наркотики. Вот так-то.
Beat that.
- Тем не менее он это делает.
- And yet that's what he's doing.
Не думаю, что это он.
I don't think it's about that.
Это не справедливость, он мерзкий мужик.
It's a disgusting man.
Пускай он трахает жену друга, а тот снимает? И у них есть право держать это в тайне?
So he can fuck his friend's wife and her husband can film it and they gotta be able to do that in privacy, really?
— Это не право на частную жизнь... Это 120 миллионов долларов в подарок мужику в жёлтых трусах за то что он трахал жену друга.
It's about giving $ 120 million to a man in yellow panties so he can fuck his friend's wife!
Не только это он скрывает.
That's not all he's hidden.
Он хорош, но быть управляющим – это не только смешивать напитки.
It's good, but, uh, a little more goes into being a manager than just mixing drinks.
Да, но это не объясняет того, как у него в плече оказался гарпун и почему он угрожал Прайду пистолетом.
Yeah, but it still doesn't explain how the spear was in his shoulder, and why he was pointing a gun at Pride.
Он знает, что это шанс наладить жизнь, и я не думаю, что он подведёт кого-то из нас.
He knows this is a chance to get his life back on track, and I don't think he's gonna let either one of us down.
Каждый называет то, чего никогда не делал, но если кто-то другой это делал, он должен выпить.
Someone says something they've never done, but if you have done it, you take a drink.
Пробил его через программу опознавания лиц, и это не Рейд Гарнер, и он не адвокат.
So I ran him through facial rec, and as you may have guessed, his name is not Reid Garner, and he's not an attorney.
Может, это имеет отношение к встрече с Габриэлем Вайнкрофтом, о которой он ничего не сказал, даже Коне, пока ему не задали вопрос в лоб.
Maybe... maybe it has something to do with the fact that he had a sit-down with Gabriel Waincroft, didn't tell anybody, not even Kono, until he was asked about it. How about that?
И поняв это, Эддисон отправила ему письмо, где, не стесняясь в выражениях, угрожала рассказать полиции, если он попытается с ней связаться, на этом их переписка была закончена.
And once Addison realized this, she sent him a strongly worded e-mail, threatened to call the cops if he ever tried to contact her again, and that's where the correspondence ended.
К счастью для Хёрша, он не всадил в него пулю, как сделал это с жертвой.
And lucky for Hirsch, he didn't put a bullet in him like he did the victim.
И это означает, что он не пытался убить её.
So that also probably means he didn't try to kill her.
Я знаю... это был не он.
I know... it wasn't him.
Он - он начальник его штаба, и это было не свидания... и да.
He's not his chief of staff and it wasn't a date... and yes.
Он все еще считает, что это искажение, а не мандибула.
He still thinks it's an artifact, not a mandible.
Не разговаривал ли он с кем-то из посетителей до того, как это началось?
Did he talk to any of the customers before it all started?
Вопрос в том, не он ли это сделал.
The question is whether he did.
Я знаю, что мой сын считает меня чудовищем, и полагаю, он убедил вас в странных вещах, но надеюсь, это не отразится на духе вашего расследования.
I'm aware that my son thinks I'm a monster, and I assume he's convinced you of some outlandish things, but I hope that won't color the course of your investigation.
И он никогда не рассказывал, что это была за миссия?
And he never told you what that mission was?
Я сказала : "Тебя так часто не бывает", а он ответил : "Это последний раз"
I said, "You're gone so much," and he said, "This is the last time."
Я знаю, он не стал бы причинять зла людям, так что чем бы он ни занимался, это были хорошие вещи.
I know he wouldn't have done bad things to people, so whatever it is that he was doing, I know it was good.
То есть, ты же говорил — когда Док делал это, он не знал, что будет дальше.
I mean, you said it. When Doc did this, he didn't know what was next.
Он понял, что всё это чушь и не знал, что делать.
He realized it was bullshit and didn't know what to do.
Он не человек, так что это не убийство.
He isn't human, so it's not murder.
А это значит, мы ни за что не узнаем, куда он пошел.
Which means we have no way of knowing where he went.
Это Нифльхейм убил нашу мать, а не он.
Niflheim killed Mother, not him.
Это был семейный район, пока не стали подселять непонятно кого.
It used to be a family neighborhood till they started moving all the Section 8 people in.
И только это заполнит его внутреннюю пустоту. И он получит его, как те 10 миллиардов. Ведь, когда он их получил, вакуум не исчез.
Nothing short of the presidency is gonna fill that hole, and he's gonna get it like he got that ten billion,'cause when he got the ten billion, it didn't fill his hole.
Он почти не жаловался. Мы думали, это был вывих. Помнишь?
He hardly complained ; we just thought it was a sprain.
Ни одна когнитивная терапия в мире не сможет вывести это заболевание на ту стадию, на которой он сейчас.
No amount of cognitive therapy in the world is gonna outthink this disease to the degree that he appears to be.
Он скажет спасибо, но это не помощь.
And he may thank you, but you're not helping him.
Знаю, это очень много слов, но в целом это значит, что он не способен переваривать жир.
I know it's a lot of words, but what it basically boils down to is he can't process fat.
Это поэтому он не дышит и у него проблемы с сердцем?
That's what caused him to stop breathing and-and his heart?
Он точно не оставит это просто так.
There's no way he takes this easy on you.
Он не паниковал, а это дорогого стоит.
You kept him nice and calm. Ain't easy to do.
Ну, это совсем не относится к делу, но... он не из этих краев, так?
Well, this is totally, totally unrelated, but, uh... he's not, like, around here, right?
Он может просто её любить, но это не карьера.
So, he can love it, it's not a career.
Возможно, что он не помнит Кайла, но это не значит, что его здесь не было.
It's possible he just doesn't remember seeing Kyle, but it doesn't mean that he wasn't there.
это не она 394
это не оно 35
это не они 89
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не оно 35
это не они 89
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это неправда 2141
это не важно 1577
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не 1914
это не ты 530
это не важно 1577
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не 1914
это не ты 530