Это несправедливо translate English
1,325 parallel translation
У Холмов нет представителей. Это несправедливо.
It's wrong the Hills get no representation.
Это несправедливо.
That is not just!
Завтра он отправится в другую семью, которая тоже ему кучу всего наобещает и они не сможет выполнить. Это несправедливо.
Tomorrow he'll go to the next lot, who'll promise him a load of stuff THEY can't deliver. lt's not fair.
Я знаю, это несправедливо, что ты не знаешь так много, и живешь, лишь ожидая меня.
I know this is unfair, so much you don't know, and putting your life on hold for me.
Это несправедливо!
This isn't fair.
Но это несправедливо, если они все вместе в одной команде.
Look, that's not fair, if they are all together in the team.
Это несправедливо.
It doesn't do you justice.
- Эй. Это несправедливо.
I don't think that's fair.
Это несправедливо.
That's not fair,
- Это несправедливо. - О, нет.
- That is so not fair,
Это несправедливо.
That's not fair.
У такой... Это несправедливо! Это несправедливо!
People like you having children.
Да, это несправедливо, но мне нужны его деньги, чтобы купить оружие!
It was wrong, but I need the man's money to buy weapons.
Нет, но когда дело дошло до Тима, было понятно, что это несправедливо и это была не его ошибка.
No, but when they mentioned Tim, it was really quite unfair, the whole thing. Because it wasnt his fault.
Прости, Кассандра, это несправедливо.
I'm sorry, Cassandra, but that's not fair.
Это несправедливо по отношению к нам.
It's not fair to us.
Просто это несправедливо.
It's just not fair.
Это несправедливо.
That ain't right, man.
Я просто хотела увидеть, как ты живешь, но потом это... это несправедливо по отношению к тебе.
I just wanted to see your place, but then this... it's not fair to you. I'm such a jerk.
Нет, это несправедливо!
No, that's not fair!
И я скажу тебе кое-что, это несправедливо.
And I tell you something, it's not fair.
Это несправедливо.
It's not fair.
Это несправедливо. Он тут торчал часами!
He has spent hours up here at reception with you.
- Это несправедливо.
- That isn't fair, Jez.
Это несправедливо.
- This isn't fair.
- Это... это несправедливо.
- This is... this is not fair treatment.
Это несправедливо.
So unfair.
Это несправедливо.
It's Not Fair.
Это так несправедливо!
This is most unfair!
Может, вы и не желаете принимать во внимание невиновность моего клиента, но примите во внимание тот факт, что 117 несправедливо осуждённых в этой стране были спасены от казни, 117.
You may not want to regard my client's innocence, but you cannot possibly disregard the fact that 117 wrongfully convicted people have been saved from execution in this country, 117.
Ведь это так несправедливо.
It's unfair.
Это в любом случае несправедливо.
It's not fair either way.
Это так глупо и несправедливо, правда?
It's so stupid and arbitrary, isn't it?
- Это было несправедливо.
- That was unfair.
Это так несправедливо...
This isn't fair...
Я это преподавал, пока меня несправедливо не исключили.
I used to teach it before I was unjustly terminated.
Это, знаете, так несправедливо...
You know, it's just rude and it's unfair.
Это - несправедливо.
We didn't deserve to!
Это так несправедливо!
This is so unfair.
Знаете, это действительно несправедливо.
You know, it's really not fair.
Что касается намеков моих оппонентов на то... что развитие центра города происходит за счет... остальных районов... это просто несправедливо и... спорно.
And for either of my opponents to suggest that downtown development comes at the expense of our city's neighborhoods, well, that's just unfair and, uh, divisive.
И это было несправедливо, сэр. Нет. Нет, это не было честно.
They are your guests, sir, not mine, but I believe you got that woman in to talk nonsense to me so that I might talk nonsense back.
Ты, наверное, думаешь, что это немного несправедливо.
You might feel that it's a bit unfair.
Это абсолютно несправедливо.
This is totally unfair.
Возможно, но если кольца нет там, где он говорит, подозрение падет на вас, и это было бы несправедливо.
Maybe, but if the ring is not where he tells me, suspicion will fall on you and that would be unfair.
Это несправедливо.
For everyone. It's not fair.
Я знаю, что был немного не в себе последнее время, я был так одержим тем, чтобы идеально подготовиться к операции Конора, и я вижу, что это было неправильно и несправедливо по отношению к тебе.
I know I've been kind of a madman lately, I've been so obsessed with making things perfect for Conor's surgery and I see how counterproductive that's been and unfair to you.
Это так несправедливо...
It seems unfair...
- Ну, это просто несправедливо, не так ли?
- Well,'cause that's just not fair, is it?
- Это так несправедливо.
This is so unfair.
Если я умру сейчас, не будет ли это слишком несправедливо?
I'm serious, and yet you can still laugh?
несправедливо 141
несправедливость 36
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
несправедливость 36
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не смешно 1481
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19