English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это несправедливо

Это несправедливо translate Turkish

957 parallel translation
Это несправедливо по отношению к павианам.
Diğer şebeklere karşı bu haksızlık oluyor.
Это несправедливо, Индия.
Haksızlık etme, India.
Но это несправедливо, ненавидеть дом, потому, что она там умерла.
Ama biri orada öldüğü için bir evden nefret etmek doğru değil.
но это несправедливо.
Ama bu çok yanlış.
Мы всего лишь хотим сказать, что это несправедливо, как говорил Святой Фома.
Biz Aziz Thomas gibi haksızlığa dikkat çekmek istiyoruz.
Это несправедливо.
Bu doğru değil.
Это несправедливо!
- Bu hiç adil değil! Hiç!
Это несправедливо по отношению к вам.
Size haksızlık olur.
Это несправедливо.
Bu adil değil.
Это несправедливо по отношению к нам.
Bize karşı dürüstçe olmaz.
И это неправильно, это несправедливо - то, что вы о ней говорите.
Hakkında söyledikleriniz hiç, ama hiç adil değildi.
Это несправедливо. Я помогу.
Yardıma geliyorum.
Неприятно, это несправедливо.
Canım sıkılıyor. Bu hiç adil değil.
Это несправедливо.
Hiç de adil değil.
Это несправедливо, Мы не сделали ничего плохого.
Bu yanlış, bir şey yapacağını sanmıyorum. Evet...
Это несправедливо...
Bu adil değil.
Это несправедливо.
Bu hakszIk.
Это несправедливо.
- Bu adil değil.
Но это несправедливо.
Hep aynı şeyi yapıyorsunuz.
Это несправедливо.
- Hayır, ben... aslında...
Это несправедливо!
Bu adil değil!
- Это несправедливо!
- Bu hiç adil değil.
Ну да. Это несправедливо... но у нового учителя Ли свои понятия о справедливости.
Bay Li onu buna zorlar.
Это несправедливо.
Hiç adil değil bu!
Это несправедливо к этой женщине.
Bu kadına, bunu yapmak doğru değil.
Это несправедливо.
Bu haksızlık.
Я подумал, как все это несправедливо по отношению к тебе и Майре.
Bunun, sen ve Myron'a karşı haksızlık olduğunu düşünmeye başladım.
Это несправедливо!
Bu namussuzca...
Это несправедливо, Harry!
Hiç hoş değil, Harry!
Это несправедливо, но на самом деле я думаю, что из окна будет даже лучше видно.
Evet? Galiba, pencereden güzel bir manzara yakalayabilirim. Mükemmel.
Но это несправедливо. То яйцо стоило намного больше, чем 300 долларов.
O yumurtanın değeri 300 doların çok üstünde!
- Это несправедливо.
Artık takımda değilsin.
Это так несправедливо!
Niye var olmaları gerekiyor ki?
Это несправедливо.
Bu adil değil!
Это несправедливо!
Onların hatalarının bedelini bizler ödüyoruz.
- Нет, сэр. Это очень несправедливо.
- Hayır, efendim.
Это было бы несправедливо.
Bu çok adaletsizce olur.
И я подумала, особенно с учетом того, как несправедливо ты с ней обошелся, что если я дам в ее честь приветственный ужин, это может как бы стать жестом примирения.
Ve ben de senin ona ne kadar seviyesiz davranmış olduğunu göz önüne alarak ona "eve hoş geldin" partisi vermenin kibarca bir hareket olacağını düşündüm.
- Это же несправедливо.
Resmen maskara oldum.
То есть, это просто... несправедливо по отношению к доктору Сапирстейну. Несправедливо...
Çünkü bu Sapirstein'e haksızlık.
И я только подумал, что это немного несправедливо.
Bunun biraz adaletsizlik olduğunu düşündüm.
Это просто несправедливо.
Bu, hiç de adil değil.
{ \ cHFFFFFF } Это несправедливо.
Hiç adil değil.
Это несправедливо.
Hiç adil değil!
Это было несправедливо.
Bu haksızlık.
Это же несправедливо!
Bu adil değil!
Знаешь, это просто несправедливо.
Bu hiç de adil bir şey değil.
Это было бы несправедливо.
Bu adil olmayacak.
это ужасно несправедливо по отношению к такой девушке, как она.
Öyle bir kıza yapıImaz böyle bir şey.
Должен признать, это несправедливо.
Bunu adaletsiz bulduğumu söylemeliyim.
Это так несправедливо.
Adaletsizlik bu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]