English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это плохое место

Это плохое место translate English

40 parallel translation
О, это плохое место.
OH, THAT'S A BAD PLACE.
- Это плохое место. Это важно.
It's important.
- Это плохое место.
- This bad place.
Это плохое место.
It was a bad place.
- Что здесь такое? - Это плохое место.
- Huffety puffety, there it is!
Это плохое место.
It's a bad place.
Это плохое место, туда нельзя.
No, that's a bad place. It's wrong there.
Похоже, он пойдет на это. Это лишний раз доказывает, что автомобиль - это плохое место для беседы.
Just goes to show you a car is a bad place to have a conversation.
Это плохое место, юноша.
Bad area around here, boy.
Это плохое место.
Rotten luck!
что это плохое место.
People said to never go in here.
Это плохое место.
This is a bad place.
Это плохое место для пряток, именно там мой язык его застукал.
That's a bad hiding spot because my tongue found it right away.
Это плохое место, правда, Уэйн?
This is a bad place, isn't it, Wayne?
Это плохое место.
This is a bad spot.
Это плохое место.
That's a bad place.
Это плохое место, Мэдисон.
It's a dark place, Madison.
Не мое это дело, но плохое место ты выбрал для новой жизни.
You don't always get a choice. I had to beat it fast.
- Это не плохое место.
- That's not a bad neighborhood.
Я думаю, что это и будет самое плохое место. Плохое место?
I guess maybe this is the worst place.
Я понял, что тюрьма это очень плохое место для человека.
I learned prison is a bad place to be.
Знаешь, если отбросить в сторону социальные расхождения и некоторую школьную специфику, это место вовсе не такое плохое.
You know, socially divisive cliques and hall passes aside, this place really is not all that bad.
Мы неплохо зарабатываем, а кроме того это место не такое и плохое.
We're making money now. And besides, this place ain't all bad.
Думаю, это место не такое плохое - есть кресло, морковка.
I know this place is not so bad - - the chairs, the carrots - -
Если я капризничала, он целовал это место, снова и снова, пока все плохое не уходило.
If I had been naughty, he would kiss at that spot over and over and over again until he made all the bad things go away.
Карентан это очень плохое место.
Many of my men have been taken there for interrogation.
Карентан это очень плохое место.
Carentan is a very bad place.
Но это не плохое место, что бы убить немного времени, ага?
But it's not a bad place to kill a little time?
Это место не такое уж плохое, будем тут снова как молодожены.
It'll be nice to start fresh here. Like a honeymoon.
Я полагаю, это понятно, но можно ли сказать, что возвращение в то место, где происходило нечто плохое, может выбить из колеи?
This, I assume, is coming across but, can I just say that returning to the place where bad things happen can be unsettling?
Я знаю это-это выглядит как страшное место, но... на самом деле оно не такое плохое.
I know it-it seems like a scary place, but... it's actually not that bad.
Это место... плохое.
This place... bad.
Это не плохое место.
This isn't a bad place.
Это плохая вещь, и ее нужно доставить в плохое место.
It's a bad thing, and it needs to go to a bad place.
Это не плохое место.
It's not a bad place.
Это очень плохое место
This is a very bad place

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]