English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я был там

Я был там translate English

4,313 parallel translation
Если бы я был там ничто бы не удержало бы меня от встречи с тобой.
If I was there is nothing that would have kept me from getting to you.
В смысле, я был там.
I mean, I was there.
Я был там до закрытия.
I was there till closing.
11 сентября.Я был там.
9 / 11, I was there.
Я был там восемь месяцев Но мои планы поменялись и я вернулся в Нью-Йорк.
I was there for eight months, and had a change of heart and returned to New York.
Я был там в вечер премьеры.
I was there the night this premiered.
— Я был там на экскурсии.
- I've done a tour of it.
Я был там в тот вечер.
I happened to be there that night.
Бы то ни было, я был там... бы то ни сохраняется очень осторожны... начал снова говорить.
Whatever "it" is, that's in there... whatever it is they're guarding so carefully... started talking again.
Я был там недолго, но моему солдату нелегко пришлось.
Last time I was there, my soldier was hurting.
Я был там, помнишь?
I've been there, remember?
Я был там в день для игры.
That kid, Eli. I was over there for a play date.
Я был там в крик Совы.
I was there at Owl Creek.
Я был бы рад больше, если бы Мак не был там внизу.
Be much more excited if Mack wasn't still down there.
Там был только я.
It was just me.
Я был как раз на 9 трассе, и там была авария, но их не было там.
I was just at route 9, and there was a crash, but they weren't there.
Я должен был быть на этом пароме, но я там не был, и не мог сделать фотографии.
I was supposed to be on the ferry, but I was not on the ferry, and I didn't get to take any pictures.
Я думал, там был вкус ириски.
I thought it was toffee.
Я обслуживала столы там, где он был барменом.
I-I used to wait tables where he bartended.
На записи не только 3 члена банды Бишопа. Я тоже там был.
There weren't just three of Bishop's crew on that wire.
Но Трой был там, и он сказал, что я должна, по крайней мере, остаться еще на некоторое время.
But Troy was there, and he said I should at least stick around for a little while.
Я был в аэропорту в Белфасте, купил там журнал сообщества "Титаник", похожий на ксерокс, но достаточно толстый.
LAUGHTER I was at the airport in Belfast, and I bought the journal of the Titanic Society - a sort of photocopy, but quite a fat thing.
Там, я думаю, около ста страниц, много о капитане и о том, как Титаник был построен, и ни одного упоминания в книге о том, что он потонул.
It's about, I suppose, a hundred pages, and lots of stuff about the captain and the way it was put together - not one reference in the entire book to the fact that it sank. LAUGHTER
Я не был там "найден" я тот, кто позвонил 911.
I was not "found" there ; I am the one who called 911.
Я был удивлен, что вы сказали там.
I was surprised by what you said in there.
Франциск был очень слаб как младенец, и там Был разговор, что если он умрет, и я не в состоянии производить больше сыновей, потомок Бурбонов мог бы занять трон.
Francis was very sickly as an infant, and there was talk that if he died, and I failed to produce more sons, the Bourbon princes would take the throne.
Я там был неделю, даже представить себе не могу...
I was there a week, - I can't even imagine...
Я об этом знаю потому, что был как-то на одном из этих курсов об опасности скорости. И там был один бывший коп, который пытался всех напугать и он сказал : "Да, эта дама, водитель, положила ноутбук, ноутбук на полке за задним сидением.."
I know this because I went to one of those speed awareness courses, and there's this ex-copper, and he was trying to scare everyone, and he went, " Yes, this lady, lady driver, had a laptop computer,
И мой партнер сказала, что это был такой позор, потому что я просто лежала там и говорила : "Я наполнена мёдом".
And my partner said it was so embarrassing because I was just lying there going, "I'm filled with honey."
Но я там не был.
But I didn't visit him.
Не встреть я его тогда, я не был бы там, где я
And if I had rolled on him, I wouldn't be where I am today.
Когда я был маленьким, мне казалось, что каждый день появлялось что-то новое. Ну там гаджет или идея.
When I was a kid it felt like they made something new every day.
Я могу настроить её так, что мы вернёмся, когда мистер Пибоди ещё был там.
Can I configure to reach home... that is still Mr. Peabody.
В будущее? Я там ни разу не был.
I have never been there before.
- Да я, блин, там и был.
I was in my fucking room.
Когда другие разбегались по кустам, я вкладывал деньги, играл там, где риски был высоки.
I don't know, a high risk property, or or a company...
Я нашел там симпатичные трусики... похоже, ты развлекался с настоящей девушкой... Может, и в тот раз ты был с ней, когда позвонил мне.
You know... with your new swagger, V-neck shirts, blowin'off Emma, I'm startin'to think that that butt-dial was real.
Проведу там пару ночей, вернусь, уеду, и ты забудешь, что я вообще здесь был.
Couple of nights, come back, disappear, and you wouldn't even know I was here.
Вот отчёт полиции, когда я был бездомным, пока ты там скрывался со своей ебучей семейкой на замену!
Here's the police report for when I was homeless'cause you were hiding with your fucking replacement family!
- Я только что был там.
- Just out there.
Он встречался с девушкой. Я был в ее квартире. Там пусто.
He had been seeing a girl for the last few months, so I stopped by her apartment, but it was empty.
Он был там, когда я там учился.
He was there when I was.
- Я знаю, что ты там был.
- I know that you were there.
Я же там был.
I was there.
- Я был вчера там.
I was there yesterday.
Я была на кухне и делала сэндвичи, а его телефон был там.
I was in the kitchen making sandwiches, and his phone was there.
Я никогда там не был.
Never been.
Я не был там.
I wasn't.
Я там был.
I was there.
Нет, я знаю просто потому что тоже должен был быть там.
No, I just know because I was supposed to be there too.
Не всё ли равно где умереть, здесь или там от жизни я земной устал и был бы рад если бы мир со мною пал.
There is nor flying hence nor tarrying here. I'gin to be aweary of the sun and wish the estate o'the world were now undone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]