English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я не знал его

Я не знал его translate English

660 parallel translation
Я не знал его раньше, но он сам приветствовал меня, сказав, что знал моего отца.
I don't know him but he greeted me and said my father knew him.
Я не знал его.
I didn't know that man from Burlington from Adam.
Не могу и представить, что когда-то я не знал его имени.
I can't think of a time when I didn't know his name.
Я дал его Айше. Я не знал, что это ловушка полиции.
I took it to Ayesha, not knowing it was police bait.
- Ты бы знал, как Я его не люблю.
You should know how I don't like him.
Я знал одного парня так его бомбили три раза и не одной царапины.
I once knew a fella got bombed three times without being scratched.
Я знал, он не станет платить, но выручит его подпись.
I knew he wouldn't buy, but all I wanted was his signature on an application.
Я знал уже, о чем он думает, так что не стал принуждать его говорить это вслух.
And knowing what was on his mind and to save him the embarrassment... of having to tell me...
Я подумал, что его третируют, но не знал кто.
I figured he was gettin'pushed around, didn't know who by.
Я не видел его еще раз, но я знал, что он там был.
I didn't see him the second time, but I knew that he was there.
Если бы я только знал его секрет, у меня бы не было долгов уже через неделю.
Give me the trick of it. I'd be out of debt in a week.
Каким он был? К сожалению, я не очень хорошо его знал.
Well, unfortunately, I didn't know him well.
Так оно и было. Я была в беседке, и он не знал кто я, но... очевидно он знал, что я замужем, потому что он что-то сказал Майклу и тот ударил его.
I was still in the summerhouse and he didn't know who I was but apparently, he knew I was a woman because he made some remark to Michael.
Если бы я знал, где его логово, то схватил бы, не раздумывая.
If I could only find his hideout, I'd trap him in his lair.
Вот именно. Я не знал, как точно описать его.
That's the one. I didn't know exactly how to describe it.
Я знал, если вы найдете его, жена не спасется.
I knew if you had found it, she wouldn't stand a chance.
Потому, что я попросила его убить тебя, а он не смог сделать этого. Ты никогда меня не знал.
Because I wanted him to kill you and he couldn't.
Я не знал, что его сбросят вниз.
I never figured they was gonna knock him off.
Я знал его тогда, когда он был не столь известен
I met him when he was rather less well known.
И я уверена, он знал, что она его не любит.
And by then I'm sure he knew she didn't love him.
Я не знал... Его отец умер.
I didn't know his father died.
Я его не знал достаточно хорошо.
I didn't know him that well.
Он спросил, не знал ли я его отца. Которого я действительно знал.
He asked me if I knew his father, which I did.
Я его раньше не знал.
I've never seen him before.
Я знал, что ты меня предала, но не думал, что найду тебя в его постели.
I knew you betrayed me, but I didn't think I'll find you in his bed.
Я, знаете ли, не слишком хорошо знал его.
I didn't know him well, you know.
Я никогда его толком не знал.
Knew him? I never knew him.
Я его совсем не знал.
If I may call you Yuri?
Его сестра кажется знала их лучше, чем я, но я порвала ее заявление, потому что оно говорило о четырех пломбах и двух отсутствующих зубах, и о старом переломе внизу на левой ноге, о котором никто не знал,
His sister seemed to know more about it than me but I tore up her statement because it said something about four fillings and two missing teeth and an old break of the lower left leg, that no one knew about
А, да, но я не знал, что это его жена.
I didn't know she was his wife
Мы вместе учились в школе, дружили, но всё же я не очень близко его знал.
We were friends back in high school, but I never knew him that well.
Был еще Сноуден, но я его не знал.
What about Orr?
- Нет, я его не знал.
- No, I have never known it.
Вы же не думаете, что я поверю, что Форест знал, где его найти?
I hope you don't expect me to believe that Forest knew where to find it?
И, кроме того, я не знал, что это его.
And besides that, I didn't know it was his.
Я почти не знал его.
I didn't really know him.
- Я не знал, но это очень кстати : я его продаю
I didn't know, but that's fine, since I want to sell it.
Я знал, что никогда не возьму его живым.
'I knew I'd never take him alive.
Я знал, что он придурок, но никогда не видел его в бешенстве.
I knew he was nuts but I never saw him go crazy.
Я знал с самого начала, что Иоахим Стиллер не является частью нашего мира, и его появление, подобное метеору, имело предназначением скрестить наши судьбы, и затем угаснуть, как обычно происходит с метеором.
I knew right from the very beginning that Joachim Stiller wasrt part of our world, but that his appearance, like a shooting star, was meant to cross our life, to then die out like shooting stars usually do.
Я не знал твоего адреса, мама. Наверное, я его потерял.
I did not know your address, Mother!
- Я его не очень знал.
- l didn't really know the man.
Но, дорогая моя, я никогда его не знал!
My dear, I never knew it.
Но я не знал, что я буду делать, когда найду его.
But I really didn't know what I'd do when I found him.
- Ну, я знал, что она никогда толком не любила его, так что я...
Anyway, get on with the story. Well, I knew she never really liked him, so I just
Нет, я его не знал.
No I did not know him.
Может быть поэтому я никогда не знал его так хорошо.
Maybe that's why I never got to know him that well.
Я не знал, что его нужно приносить, сэр.
I didn't know I was supposed to bring one, sir.
Только после его смерти, я подумала, может быть он знал, что ему не долго осталось. И поэтому он не решился.
Only after he died did I think maybe he knew he hadn't long.
Если б я его не знал так хорошо...
If I don't know him...
Я всегда знал секрет клинка, но он был столь простым, что я не разглядел его.
I did know the secret of the blade all along, only it was so simple, I couldn't even see it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]