English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я не помню точно

Я не помню точно translate English

152 parallel translation
- Отлично, я не помню точно день.
Well, I don't remember the exact day.
Я не помню точно, сколько их было.
Were they Regulars? I don't really remember how many.
Эта штука, я не помню точно откуда она.
I don't remember exactly.
Я не помню точно, что это было, но можете быть уверены, в этом не было ни слова правды.
I don't remember exactly what it was, but you may be sure there wasn't a word of truth in it.
Я не помню точно, по-моему, это было около 1959 года... Когда на площади собралось около миллиона людей, скандируя : "Фидель!"...
I think it was right around the 59, one half million people were in a square, shouting
Знаешь, я не помню точно, что Фельдман сказал полиции.
You know, I actually don't remember what Feldman told the cops.
Я не помню точно, что подумал, но меня смутило какое-то несоответствие.
I am not sure what I thought. Something was not exactement as it should have been.
Я не помню точно, что он говорил.
I can't remember exactly what he said.
Я не помню точной даты.
I'm not sure of the date exactly.
Я не помню точно...
I can't remember exactly...
Знаете, извините, но я не помню точно, где их оставил.
You know, I'm sorry, I don't know exactly where I put my keys.
Представь себе, что один из офицеров кавалеристов рассказывает, что он провел с женщиной, которую по-настоящему желал, три ночи или даже шесть. Я точно не помню.
One of those cavalry officers... tells how he and the woman he so desired... spent three nights...
Мсье Луано, учитывая, в каком состоянии я тогда был, возможно, я помню факты не так точно, как вы.
Monsieur luano, considering the condition I then was, I may remember the facts are not as precise as you.
Или это она его написала, а я только поставил подпись - не помню точно.
Or she wrote it and I signed it - I can't even remember which.
Я точно не помню..
I can't really remember now.
Я видел ее два-три раза, точно не помню.
Two or three times, I don't recall.
Ну, я, конечно, уже точно не помню.
Well, I'm not sure now.
Педиатр был немцем или венцем, я уж и не помню точно.
The paediatrician was German or Viennese - I can't remember which.
Примерно... я точно не помню.
I'm not sure of the dates.
Я точно не помню сейчас.
I don't quite remember now.
Я точно не помню.
Now to revert to you again, madame.
Я точно не помню.
I don't remember well.
Я точно не помню.
I'm not sure any more.
Ты расстегнул на мне блузку и, что-то ещё, я точно не помню.
You had unbuttoned my blouse...
Я уже точно не помню но по-моему примерно в это же время
I don't remember clearly now but I think it was around that same time
Я точно не помню.
I can't recall exactly the...
- Я точно не помню.
- I don't remember exactly.
Хотя, я точно не помню.
It was not put in properly.
Но я точно не помню, что мы делали.
But I am not too sure what we did that night.
- Я не помню точно.
- I don't remember.
Я и не помню, но она точно должна была.
I don't remember exactly, but I'm sure she must have.
Я точно помню, что тогда было на ней одето.
I remember exactly what she was wearing.
Я точно не помню.
I forget which.
Я точно не помню это, но...
I don't really remember that, but...
Я точно не помню, столько всего.
There was a lot going on. Oh.
- Я точно не помню.
- I don't really remember.
Я.. я имею в виду, если только один из тех убийц не решит бросить огненную бомбу в нас как они сделали в твоем клубе, в котором было точно такое же защитное заклятие, если я помню.
Unless one of those killers throws a firebomb in at us like they did at your club, which had a similar safety spell around it.
Да и фиг с ней. Но я точно помню, что просила без орехов.
Which I didn't really mind, but I'm pretty sure I said no nuts.
Нет, я точно помню, что ты игнорировала ее звонки. И избегала с ней встреч.
No, I distinctly remember you were dodging her calls and trying to avoid seeing her.
Я имею в виду, я думаю что-то было я точно не помню.
I mean, I think there was something. I think somebody must've drugged me.
Я точно помню, что просил вас не поубивать друг друга.
I distinctly remember asking you guys not to kill each other.
Я точно не помню.
I'm not sure.
Если я этого не помню, это не значит, что это точно было!
Just'cause I can't remember it, it don't mean it definitely happened.
Если честно, я точно не помню, что говорил.
- I honestly don't remember what I said.
Поэтому я не уверен, что точно помню подробности за исключением одной.
So I'm not sure of all the details, Except one.
- Я точно не помню.
- I'm not sure.
Я точно не помню, сказал ли я "дороги, которые ведут к дружбе такие же странные, как те, которые ведут к любви", потому что я думаю, что эта идея мне пришла в голову сегодня утром.
"The ways to friendship are just as strange as those to love." I think I had this idea this morning.
Я не знаю, где ты встречал рассвет, но где я был, я точно помню.
I don't know what you were doing at the crack of dawn, but I know where I was.
Я точно помню. - Не был, но спасибо.
I wasn't, but thank you.
Нет, я точно помню, ты начал с того, что спросил, не с Марса ли я, потому как у меня неземная задница.
No. Yeah, I remember specifically. You started by asking if I was from Mars because my ass was out of this world.
Это точно не похоже на школьные выходные, которые я помню.
this is not like any high school weeknight I remember.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]